LoveRead.info » Книги » Романы » Сцены любви - Дина Джеймс

Сцены любви - Дина Джеймс

Книгу Сцены любви - Дина Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

357 0 14:32, 07-05-2019
Сцены любви - Дина Джеймс
07 май 2019
Автор: Дина Джеймс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1998
0 0

Книга Сцены любви - Дина Джеймс читать онлайн бесплатно без регистрации

Поклявшись отомстить полковнику Уэстфоллу за смерть своего отца, Миранда Драммонд и не подозревала, к каким ужасным последствиям приведет это намерение. Родная сестра не хочет ее знать, сама она вынуждена скрываться, а жизнь ее возлюбленного в опасности. Но сила истинной любви преодолевает все преграды и расстояния.Действие романа происходит в Америке конца XIX века.
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 98
    Перейти на страницу:

    – Прочь! Я сломаю ей руку! – закричал он.

    Его пленница закричала им что-то по-испански. Тяжелый запах духов и такое количество женщин одновременно навели его на мысль, что он находится в борделе.

    Его голос звучал хрипло, но все равно громко. Громче, чем у всех остальных.

    – Silencio![32]

    Голоса сразу смолкли. Женщина, которую он держал, перестала кричать и попыталась освободиться. Вместо того, чтобы ослабить хватку, он сильнее сжал руку. Мешая английские и испанские слова он сказал:

    – У меня есть... tengo... э-э... деньги... dinero. – Он напрягал зрение, пытаясь преодолеть мрак. Как узнать, какое действие оказывают его слова? – Я... уо... заплачу... заплачу... сто... cien... песо. Нет! Cien долларов. Американских. Тому, кто проводит меня в «Эль Театро Реаль».

    Вокруг него все закричали по-испански так быстро, что он не мог разобрать ни единого слова. Женщины спорили, ругались. У него голова пошла кругом. Женщина, которую он держал, стала отталкивать остальных.

    – Нет. Vamos! Vamos! Наконец все затихли.

    Его пленница заговорила. Он чувствовал ее сомнение, которое звучало и в ее голосе.

    – Вы заплатите сто американских долларов?

    – Мой управляющий делами заплатит вам, когда вы доставите меня в театр.

    – Pero el otro[33]... человек, который привел вас сюда, сказал, что заплатит за две ночи. Он обещал mas[34].

    – Он расплатился с вами? – Внезапно все стало зависеть от его самообладания. Он рассмеялся, хотя боль с новой силой пронзила его. – Бьюсь об заклад, что он не заплатил.

    – Заплатил, – ответил обиженный голос.

    – Но не сто долларов.

    – Он заплатит больше, если мы удержим вас здесь.

    – Он ушел. Vamos. Я ему больше не нужен. No quiere[35]. Рано или поздно вам придется выбросить меня на улицу.

    В разговор вмешался другой, более глухой и старый женский голос. На слух Шрив определил, что женщина спускалась по лестнице, по которой только что спустился он сам.

    – Конча, quien es?[36]

    Последовал быстрый ответ по-испански. Дальше был длинный разговор, в котором несколько раз прозвучало его имя. Потом голос старшей женщины зазвучал совсем рядом с ним.

    – Мы проводим вас в театр, мистер Катервуд. За сто долларов.

    Шрив облегченно вздохнул и расслабился.

    – Gracias, senora.[37]

    Она повела его куда-то в сторону.

    – Присядьте.

    Он опустился на обитый бархатом стул, чувствуя ужасную усталость во всем теле. Его следующий вопрос прозвучал как стон.

    – Donde... Где я?

    – Вы в «Ла Йегуа Бланка».

    – Где? – Он прижал руку ко лбу. – Мой испанский... Mi espanol no es bueno. No bueno.[38]Не хороший.

    – «Ла Йегуа Бланка» значит «Белая кобыла». Он представил себе фигуру женщины с пышной грудью, которая могла иметь такой голос. Эта картина вполне вписывалась в его представление об подобном заведении.

    – Который сейчас час?

    – Утро. Очень рано.

    У него больше не было сил. Он закрыл глаза, думая о том, сколько он сумеет еще продержаться. Миранда, должно быть, не находит себе места от беспокойства. Де ла Барка, без сомнения, уже связался с ней. Шрив облизнул пересохшие губы.

    – Я... мне нужно идти как можно скорее. Ответа не было. Потом раздался другой голос.

    – Aqui, senor.[39]– И ему сунули в руку стакан с водой.

    Он был готов заплакать от благодарности.

    – Gracias, – пробормотал он и, сделав глоток, произнес еще раз, более вежливо: – Gracias. Кого я должен благодарить?

    – Селестину, – был сдержанный ответ.

    В другом конце комнаты раздался мужской голос; он говорил по-испански. Селестина с улыбкой спросила:

    – Вы обещаете сто долларов?

    Шрив протянул руку в направлении голоса. Маленькая теплая рука нашла его руку.

    – Даю слово, Селестина. Сто долларов.

    – Тогда пойдемте. – Она помогла ему встать и повела через комнату.

    – «Эль Театро Реаль», – велела она извозчику, когда они вышли на улицу. – Cuidado.

    – Да, – сказал Шрив, – быстро. Низкий голос с улыбкой произнес:

    – Я сказала ему: «Осторожно». Ее забота тронула Шрива.

    – Тогда я благодарю вас дважды. – Он с трудом поклонился, едва не упав.

    – Не благодарите меня. Лучше будьте осторожнее с этим человеком, – крикнула она ему вслед, когда извозчик повел его к повозке. – Вы ему не понравились.

    Сцена восьмая

    Чтоб видеть ход вещей на свете, не надо глаз.[40]

    Экипаж в действительности оказался обыкновенной телегой. Она тащилась по жарким, пыльным улицам, казалось, целую вечность. Солнце немилосердно палило больную голову Шрива. Телега на ухабах подпрыгивала, и это болью отдавалась во всем его теле.

    Дорога становилась все хуже и хуже, но от головной боли Шрив был в полубессознательном состоянии и ничего не замечал. Он даже был не в силах отгонять москитов, садившихся на его незащищенное лицо и шею.

    Возница время от времени поглядывал через плечо на впавшего в забытье человека и тихонько что-то насвистывал. Наконец он остановил телегу, слез и, обойдя ее, стащил пассажира на землю.

    – Мы уже приехали? Donde es... er... estamos? El Teatro Real?[41]– едва шевеля сухими губами, спросил Шрив.

    Возница не произнес ни слова. С пугающей деловитостью он начал шарить по одежде Шрива, залезая в каждый карман, проверяя его талию в поисках пояса с деньгами.

    – Эй! Что вы делаете? Я же сказал, что Джордж вам заплатит. – Шрив пытался оттолкнуть от себя руки этого человека, но все его усилия защитить себя привели лишь к тому, что вор быстро опустошил его карманы, снял с него часы и цепочку и даже забрал перочинный ножик.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки