LoveRead.info » Книги » Романы » Гранатовый остров - Айрис Денбери

Гранатовый остров - Айрис Денбери

Книгу Гранатовый остров - Айрис Денбери читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

319 0 01:38, 12-05-2019
Гранатовый остров - Айрис Денбери
12 май 2019
Автор: Айрис Денбери Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Гранатовый остров - Айрис Денбери читать онлайн бесплатно без регистрации

Как быть молодой девушке, если она впервые влюбилась, а предмет ее страсти имеет репутацию безжалостного соблазнителя?Фелисити Хилтон сделала свой выбор в пользу любви, хотя, возможно, ей придется горько пожалеть об этом. Но девушка надеется на чудо: а вдруг ей удастся зажечь огонь настоящего чувства в сердце красивого и надменного Берна Мэллори?
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
    Перейти на страницу:

    — Да к черту Изабель! — грубо выкрикнул он. — Мы с ней с таким трудом добились того, чего хотели. А теперь идем, тебе нужно переодеться в сухую одежду. Я отведу тебя к синьоре Ломбардо. Помнишь, мы у нее как-то обедали?

    Помнит ли она? Она никогда не забудет ни одного дня, проведенного с Берном. Все они будут крепко сплетены, как драгоценная цепочка, в ее памяти.

    Фелисити и Берн спустились к дому синьоры Ломбардо.

    — Если бы ты запомнила дорогу, то могла бы найти здесь приют на ночь, — заметил Берн.

    Синьора Ломбардо и две ее дочери сразу засуетились вокруг Фелисити. Они завернули ее в одеяла, вытерли и одели во все чистое и сухое.

    Тревор лежал на кушетке в другой комнате. Он выглядел гораздо лучше.

    Синьора Ломбардо принесла дымящийся кофе и булочки с маслом, и Фелисити съела завтрак, который показался ей самым вкусным за всю ее жизнь.

    Двое мужчин помогли довести Тревора до берега, где стояла у причала яхта Берна. Солнце ярко светило, словно никакого шторма вовсе не было, и Фелисити почти поверила, что вчерашняя ночь с ее приключениями ей только приснилась.

    — Подумать только, — воскликнул Тревор, — ведь это моя первая поездка на вашей яхте, Берн! Если бы я не сломал лодыжку, думаю, вы меня так никогда и не взяли бы на борт. А моей лодки вы не видели?

    Берн отвязал канат, и «Ла Перла» заскользила по волнам от Рондинэ к острову Росса.

    — Видел, только ты очень неудачно причалил, и во время шторма она уплыла в море. К счастью, я встретил человека, который взял ее на буксир. Она сейчас на Росса.

    — Слава небесам за это! — произнес Тревор.

    В клинике Тревора немедленно передали другим докторам. «Простое растяжение и несколько синяков, — таков был их вердикт. — Несколько дней покоя, и он будет в порядке».

    Берн исчез, прежде чем Фелисити успела поблагодарить его, но ей еще надо было заняться и другими делами.

    В кабинете у Хендрика она извинилась за свое отсутствие на работе накануне.

    — Я знала, что вы поймете, как я беспокоилась за брата, — сказала она ему.

    — Ну конечно, моя дорогая Фелисити. Мы все тоже очень за него беспокоились. — Хендрик улыбался, он был в самом веселом настроении. — А давайте сегодня бросим работу. Вам нужен отдых.

    «Ну возможно ли, чтобы начальник был таким заботливым и понимающим?» — подумалось Фелисити.

    Она вернулась в комнату Тревора, чтобы какое-то время побыть с ним.

    — А где Берн? — поинтересовался он.

    — Не знаю. Наверное, у него много работы, ему нужно наверстать упущенное время.

    — Интересно, почему он вообще поехал на Рондинэ, — размышлял вслух Тревор. — Меня он там искал или тебя?

    — Я еще не успела его об этом спросить, — ответила девушка.

    — Он меня здорово пропесочил за то, что я повредил себе лодыжку и что отпустил тебя одну за помощью. Как будто тебя можно отговорить, если ты решила что-то сделать! — усмехнулся Тревор. — Мне кажется, он все еще неравнодушен к тебе.

    — Вот уж глупости! У него на уме совсем другое, — резко возразила она.

    Почти сразу после этого разговора в комнату вошел Берн, и Фелисити подумала, что он наверняка слышал две последние реплики.

    — Как твоя нога? — спросил он Тревора.

    — Неплохо.

    — Значит, Фелисити не нужно здесь сидеть и держать тебя за руку?

    — Почему? Может, вы сами хотите держать ее за руку? — дерзко проговорил Тревор.

    Берн снисходительно посмотрел на лежащего юношу.

    — Знаешь, иногда тебе не стоит лезть в дела взрослых. Это как раз тот самый случай.

    Он почти силком вытащил Фелисити из комнаты и повел вниз по лестнице.

    — Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он так строго, что сердце у нее сжалось от дурных предчувствий.

    — Я хочу поблагодарить тебя, Берн, за все, что ты сделал для Тревора… — начала она.

    — Да, в хорошенькую историю ты меня втянула! — Он схватил ее за локоть и еще быстрее пошел вперед, в уединенный уголок сада, где стояла каменная скамья, почти скрытая за рядом стройных кипарисов.

    — Откуда ты знал, где нас искать? — робко спросила Фелисити.

    — Искать! — повторил он. — Да я обшарил весь остров! Ты куда-то пропала на рассвете и даже записки не оставила.

    — Я волновалась за Тревора.

    — Ты за него и вполовину так не волновалась, как я за тебя, дорогая моя.

    На нее волной нахлынула радость. Впрочем, она не позволяла себе поверить, что сердитые слова Берна значили нечто большее, чем злость из-за потерянного дня.

    — Я обошел весь город, — продолжал он. — Каждое кафе, каждое место, какое мог вспомнить. Мариано сказал, что ты заходила, но он не видел, вернулась ли ты. Я четыре раза бегал в полицию, но они ничего там не знали о «сумасшедшем англичанине и его сестре». Была уже полночь, и мне пришлось справляться со страшным штормом.

    — О Берн! Прости, что принесла тебе столько беспокойства, — виновато сказала Фелисити.

    — Да уж, есть о чем пожалеть! — заворчал он. — Но и тогда, когда я причалил к Рондинэ, я не знал, найду ли я тебя или Тревора. Сперва я пошел к синьоре Ломбардо, но она тебя не видела. Я обыскал все эти чертовы руины, лачуги, даже старый форт, и наконец наткнулся на твоего братца. Но оказалось, что теперь ты куда-то пропала. Он сказал, что ты пошла в деревню за помощью. Я чуть с ума не сошел, думая, что ты оступилась и упала, что с тобой случилось что-нибудь похуже, чем растяжение лодыжки.

    Она подняла на него глаза:

    — А разве тебе было не все равно?

    — Ты прекрасно знаешь, что нет. Разве я не потратил все это время, пытаясь доказать тебе, как ты мне не безразлична?

    — Но… ведь Изабель…

    — Что — Изабель? При чем тут Изабель?

    — Я думала, что вы с ней вместе уезжаете в Канаду, — прошептала Фелисити.

    — А что, я поеду в Канаду, если ты за меня не выйдешь, — пригрозил он.

    — Но мне так этого не хочется.

    — Что? Выходить за меня замуж?

    — Нет. Чтобы ты уезжал в Канаду, разве что я поеду с тобой.

    Он нежно обнял ее и поцеловал в кончик носа. Фелисити обвила руками его шею.

    — Бедняжка Изабель, — сочувственно произнесла она. — Ей казалось, что я девушка не твоего типа.

    — И она была права. Ты совсем не в моем вкусе! Я всегда старался избегать рыжих. С блондинками и брюнетками я еще мог справиться, но ты… Когда ты смотрела на меня вот этими синими глазами — если бы у меня была хоть капля здравого смысла, мне надо было повернуться и бежать без оглядки.

    — Наверное, в надежде, что я побегу за тобой? — насмешливо спросила она.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки