LoveRead.info » Книги » Романы » Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова

Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова

Книгу Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

510 0 10:49, 22-01-2024
Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова
22 январь 2024

Книга Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова читать онлайн бесплатно без регистрации

Поговаривают, будто сложные времена рождают сильных людей. Но почему же я такая слабая? Почему меня продали снежному рыцарю, чтобы прокормить оголтелую родню кабатчика из Пятого Огня? Почему меня? Почему?А главное, как теперь быть? Я невольница? Служанка? Нет? А кто?Неужели…ХЭ, однотомник16+

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57
    Перейти на страницу:
    тихим хлопком, растворяясь в воздухе маленьким пыльным облачком.

    Бестиолог наблюдал за происходящим во все глаза.

    — Чудеса…

    Я брезгливо поморщилась, прежде чем ещё раз попросить:

    — Там… могла остаться ещё одна тварь, прошу… попробуй сделать так…

    Эл кивнул и без лишних слов выполнил мою просьбу.

    Бедная Фири. Не знаю, сколько она пережила за этот день, но в общей сложности я насчитала шесть клякс и одна тварь скорее всего уничтожилась прямо у неё в животе, так как послышался характерный хлопок.

    Муж ласково погладил мою кошечку по завершении всех процедур и пожелал ей скорейшего выздоровления, а я смахнула слёзы. Только бы теперь было всё в порядке.

    — Пожалуй, стоит перенести её в другой вольер.

    Бестиолог с неподдельным интересом посмотрел на амулет, который Эл тотчас повесил мне обратно на шею, едва вышел наружу.

    — Мы принесём ещё один такой, чтобы вы могли без страха ухаживать за Фири, — заверила я доктора. — Правда ведь?

    Элиас тихонько согласился и стиснул меня в объятьях: поцеловал в макушку и вдохнул аромат моих волос. Зачем он это сделал? Не знаю, но мне было очень приятно и немного щекотно до дрожи по всему телу чувствовать его дыхание.

    — Тогда, я думаю, ей уже можно давать лёгкую пищу, — бубнил себе под нос бестиолог. Последнее, что я услышала, покидая зверинец.

    Глава 24

    На бескрайней водной глади отражалось безоблачное небо. Первые солнечные лучи лениво выползали из-за горизонта, жизнь на Мограйских островах медленно просыпалась ото сна. Прибывший недавно корабль привёз тревожные вести. Посыльный первым делом отправился в крепость до Экхафиа, богатейшего афеду главного острова Могор из Ройского архипелага.

    Разбуженный стуком в дверь старец широко раскрыл глаза и с замиранием сердца ждал, когда ему сообщат новости о нахождении останков его семьи. Вот уже год он жил тревожным ожиданием этих известий. Но нерадивые караванщики и думать не хотели — браться за столь губительное занятие — поиски останков в Девяти Огнях. Место, где от потерянного человека не сыщется и косточки из-за блуждающих по этим землям диких хищников.

    — Афеду, — вошедший слуга почтительно поклонился, — прибыл караванщик из Первого Огня. У него для вас вести.

    — Плохие?

    Старик блеснул острым взглядом. Зрачки его расширились от душевной боли. Он уже был готов услышать о кончине дочери, зятя и внучки, он уже почти смирился. Однако реальность оказалась куда-как менее жестока.

    — Не могу знать, мой господин, — смуглый мужчина средних лет сложил ладони в покорном жесте и склонил голову. — Поговаривают, ваша внучка жива, и он знает, где её найти.

    — Илоэ?

    Афеду изумлённо подскочил с кровати и принялся озираться в поисках парадного халата и широкого драгоценного пояса. Цветные подушки, прозрачные занавески балдахина, атласные синие простыни. И ни намёка на алый халат-хафуэ.

    — Я помогу вам одеться, мой господин.

    Слуга подошёл к шкафу и открыл дверцы.

    — Будь добр, — только и согласился старец.

    Больше он не испытывал судьбу, не сыпал вопросами, желая лично познакомиться с первоисточником радостных новостей.

    Каких-то пять минут спустя, что было крайне редко для всех принимаемых гостей в крепости до Экхафия, Урис уже спускался по лестнице и бодрой походкой шёл по анфиладе комнат в Общий зал. Встреченные на пути стажи отдавали честь правителю острова.

    Пояс, повязывающий алые одеяния, был исполнен из золотой ткани и расшит драгоценными камнями. На боку у афеду крепились ножны для широкого клинка. Эфес его был инкрустирован рубинами в цвет одежды.

    Урис спешил. Он буквально влетел в зал и первым делом махнул рукой гостям, застывшим в почтительном поклоне на полу.

    — Поднимайтесь, — приказал он.

    Делегация из десяти человек все до одного встали, бренча мехово-металлическими одеждами северных земель.

    — Повелитель Урис афеду до Экхафия, — соловьём разливался главный караванщик. — Мы прибыли сразу к вам с вестями, едва завершили переправу через Калку и отвезли товар в Ошпин, что в Ортензии.

    — Где Илоэ? И сколько ты хочешь за эти новости.

    Купцу не хотелось слушать сладкоголосые трели торгаша, который мог ходить вокруг да около целыми днями, вынуждая оплатить нужные известия.

    — Господин, я не смею желать вашего благосостояния…

    Урис смерил торгаша надменным взглядом.

    — Пять сундуков золота и прекрати набивать себе цену. Это большее чем ты мог бы рассчитывать. Иначе я прикажу прогнать тебя с острова без провианта и права на заход в порты Ройского архипелага.

    — Я не хотел, мой господин, показаться невежливым.

    — Где она?! — рявкнул афеду.

    — Она в Первом Огне, — зачастил торговец. — Я встретил её на базаре. Она ответила мне на нашем языке.

    — Ты уверен, что это она?

    — Ещё трое были свидетелями! — воскликнул торгаш. — Она — вылитая Илоэ. И насколько мне известно, вышла замуж за сына лорда.

    — Подожди, но ты сказал в Первом Огне? Они плыли в земли Пятого, чтобы заключить союз с сыном лорда Четвёртого, как его…

    — Лорд Мьюси, — подсказал один из караванщиков, — у него трое сыновей.

    — И его крепость удобнейше расположена на пути из лагуны Смерти в Ортензию, — высказался другой.

    — Довольно, — прервал их Урис. — Вы утверждаете, Илоэ вышла замуж за сына лорда Первого Огня? Но как такое возможно?

    — Мой господин, — торгаш взял на себя смелость. — Когда я её увидел на базаре, то ещё не знал всех новостей. Поспрашивал. Её в Первом Огне знают как Иоланда, приёмная дочь кабатчика Вифрина из Пятого.

    — Ближайшего к лагуне? — Афеду задумчиво пощипал седую бородку. — А моя дочь и её муж?

    — Мы не нашли останки. Но если она осталась одна, то значит, они уже почили…

    — Примите наши соболезнования, — хором отозвались караванщики, склонив головы.

    Приняв удар судьбы, Урис стойко вынес услышанные известия. Главное, его внучка жива. И сейчас он готов перевернуть мир верх дном, лишь бы увидеть её собственными глазами. Кудрявая красавица Илоэ…

    — Что было потом? — спросил правитель острова Могор, возвращаясь к изначальной теме. — Она признала родство до Экхафия?

    — Она удивлённо побелела и муж её увёл. Я взял на себя смелость, заявился в замок к лорду, но меня прогнали. Сказали, что я обознался.

    — Вот значит как? — Урис перевёл многозначительный взгляд на приказчика. — Готовь дары лорду Фробби и зови писаря. А вы,

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки