Когда приходит шторм - Карина Шнелль
Книгу Когда приходит шторм - Карина Шнелль читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
1 654 0 23:03, 19-02-2024Книга Когда приходит шторм - Карина Шнелль читать онлайн бесплатно без регистрации
Соленый морской воздух, вечера у костра, завораживающие пейзажи и шторм, который нужно пережить, чтобы влюбиться друг в друга.Долгожданный немецкий цикл Карины Шнелль «Стихии любви» состоит из трех книг: «Когда приходит шторм», «Когда наступает ночь», «Когда сталкиваются звезды». Это истории любви на фоне невероятной природы не только увлекательны, но и полезны, потому что многие читатели увидят в главных героях себя.Покет большого формата с запечатанными клапанами, дополнительным контентом к книге, закрашенным обрезом и сияющей фольгой. Идеальный подарок для любителей качественных современных романов, которые хочется поставить в свой книжный шкаф на самое видное место.«Шелест дождевых струй, рокот волн и гулкие раскаты грома. Я навсегда запомню эти волшебные минуты под дождем и близость его тела. Эта стихия – не шторм. Эта стихия – любовь».Машина Марли ломается на въезде в маленький городок на берегу моря. Ремонт продлится не меньше двух недель, поэтому Марли вынуждена поселиться в гостинице и искать работу, чтобы оплатить ремонт и проживание.Она устраивается администратором в ветеринарную клинику и быстро находит новых друзей. А еще Марли знакомится с неразговорчивым Джеком, с которым совсем не готова обсуждать истинную причину своего приезда. Джек тоже не готов делиться тайнами своего прошлого.Но в один день все меняется. Герои застревают в старой хижине и начинается шторм.«Острая на язык Марли любит брендовые кроссовки и ненавидит алкоголь. Скрытный красавчик Джек похож на лесоруба и обожает своего ретривера. В крохотном городе Сент-Эндрюс их сводит сама судьба: и хотя сначала общение героев состоит из пикировок, взаимный интерес постепенно берет верх, перерастая в нечто восхитительное…» – АНТОНИНА КРЕЙН, писательница
Дыхание девушки становилось все быстрее; я подсунул ладони ей под попку и приподнял. Она в изумлении обвила меня руками и ногами и игриво шепнула на ухо:
– Ой-ой! Смотри не урони!
– Никогда не дам тебе упасть! – серьезно пообещал я. Потому что вложил в эти слова более глубокий смысл. Я хотел быть с ней рядом здесь и сейчас. Хотел защитить от всех грядущих штормов. И в то же время впустить смерч по имени Марли в свою жизнь.
Марли взглянула мне прямо в глаза. Наверняка поняла двойной смысл сказанного. Она страстно поцеловала меня; я прижал девушку к стене кабины, а затем вошел в нее. И мы полностью отдались ритмичным движениям наших тел.
26. Марли
После моей спонтанной вылазки на остров и последовавшей за ней ночи с Джеком время пролетало стремительно. Мы виделись с Джеком ежедневно. Он заходил в клинику и бесстыдно флиртовал со мной на глазах у Сью и Фионы. Обеденные перерывы мы проводили вместе – по большей части в номере коттеджа, в постели, так что времени на еду почти не оставалось. Джек забирал меня с работы, и мы ночевали либо у него – когда позволяло расписание приливов, – либо у меня. Вместе готовили, смотрели «Нетфликс», выгуливали Реджи, ходили на пляж и встречались с друзьями, которые официально поздравили нас и объявили парой. Однако большую часть времени мы не могли оторваться друг от друга.
Я никогда столько не занималась сексом – и никогда еще не была так счастлива. Порой ощущала себя девочкой-подростком, в предвкушении каждой новой встречи пьяной от сердечного трепета и бабочек в животе. Я скучала по Джеку в редкие часы разлуки – тогда мы переписывались через Вотсап или Инстаграм, – и на всю катушку наслаждалась каждым мгновением, проведенным вместе.
Разумеется, после нашей первой совместной ночи я немедленно позвонила Рейчел; подруга так громко завизжала в трубку, что я чуть телефон не выронила. Похоже, она сразу принялась искать подходящий рейс, чтобы приехать ко мне в августе, после окончания своей практики. Как можно не познакомиться с парнем, который сделал меня счастливой? Рейчел утверждала, что поняла это по моему голосу.
Я невольно пришла к осознанию того факта, что не смогу остаться здесь навечно. Через пару недель официально истечет срок моей временной работы в клинике, и что дальше? Все равно остаться? Но где я буду жить? Номер в коттедже нельзя рассматривать в качестве постоянного решения. Придется ли мне искать другую работу, если Линда надумает вернуться? Однако это, собственно говоря, вопросы решаемые. А вот хочу ли я в принципе задержаться здесь надолго?
Эти вопросы были для меня абсолютно новыми; еще несколько дней назад и в голову не приходило заглядывать так далеко. Доктор Сью однозначно дала понять: она будет только рада, если я останусь. Но рано или поздно придется вернуться домой. Или?..
При одной мысли о разлуке с Джеком у меня скрутило желудок. За очень короткое время Джек стал важной частью моей жизни. Я поделилась новостью со своими стариками, а еще сообщила им о телефонном разговоре с отцом. Они невероятно мной гордились, хотя, конечно же, скучали. Отец после того звонка больше не давал о себе знать. Я с облегчением узнала, что и бабушка с дедушкой тоже ничего о нем не слышали. Часто думала об отце и постоянно твердила себе – надо быть стойкой, невзирая на порой терзающие муки совести.
Старики прежде всего расспрашивали о работе в клинике, и особенно загордились, когда я поведала, что время от времени ассистирую доктору Сью.
– Вдруг ты нашла свое призвание, Марли? – взволнованно предположила бабушка. – Не задумывалась о профессиональном росте в этом направлении?
Я вынужденно призналась, что уже гуглила доступные образовательные программы по ветеринарии, хотя пока никому ничего не рассказывала. Теперь у меня появилась мечта на будущее, причем из разряда тех, о которых раньше и помыслить не могла.
А тут еще звонки и сообщения от Дэна – я по-прежнему на них не реагировала.
Все было очень запутанно…
И прежде чем принимать решение, нужно непременно поговорить с Джеком. Воспринимает ли он происходящее так же, как я, верит ли, что у нас есть будущее? Обрадуется ли он, если я останусь еще на время? И главное: мы с ним… пара? Или для него я всего лишь летний роман? Часто прикидывала, с какой стороны подступиться к теме, однако пока молчала. Не хотелось нарушать возникшее между нами согласие, портить себе настроение.
А Джек… он был просто Джеком: внимательным, участливым, нежным. Он постоянно меня смешил. Я порой думала, меня разорвет от счастья. Дни бежали так быстро, что голова шла кругом. И оглянуться не успела, а уже заканчивается моя пятая неделя в Сент-Эндрюсе. Время утекало, как песок сквозь пальцы. Между тем оставалась еще одна важная вещь, которую я обязательно хотела сделать. Которую должна сделать. Ведь именно ради этого я приехала сюда…
Едва я удалила невероятно крупного клеща из-за уха одной из моих любимых пациенток, роскошной джек-рассел-терьерши Минти, как из приемной послышался голос:
– Люди! Здесь есть кто-нибудь?
– Рекомендую вам давать Минти раз в месяц таблетку от клещей, – объяснила я мистеру Берлингтону, владельцу животного – одинокому пожилому мужчине, который завел собаку после смерти жены, чтобы «поддерживать форму». Надо сказать, он предъявлял к себе несколько завышенные требования. – Тогда паразиты немедленно отпадут и не смогут навредить Минти. Сейчас вернусь в приемную и выдам вам лекарство.
Я вышла из процедурной, и сердце подпрыгнуло от радости. Джек стоял, опершись на стойку. Он подмигнул мне и вежливо поздоровался с пожилым господином.
– Как дела у вашей дочери, мистер Берлингтон? Она по-прежнему живет на Аляске и занимается морской биологией?
Мистер Берлингтон, который почти не слышал одним ухом, повернулся к Джеку другим боком.
– Что ты сказал, юноша?
Джек повторил вопрос и завязал со стариком беседу. Я тем временем достала таблетки и выписала счет за процедуру и лекарства.
Мистер Берлингтон рассыпался в благодарностях и оплатил счет наличными; мне пришлось помочь ему выудить из портмоне нужные купюры и монеты.
– Прекрасного вечера желаю вам! – воскликнул он и отвесил поклон. Затем, преисполненный достоинства, покинул клинику вместе с Минти на поводке.
Джек помотал головой, глядя ему вслед, и ухмыльнулся.
– Мистер Берлингтон преподавал мне в школе английский. Уже тогда был весьма древним старцем. Понятия не имею, сколько ему сейчас лет. – Он перегнулся ко мне через стойку и поцеловал так азартно, что меня бросило в жар. – А вот теперь здравствуй! Ты врачевала его собаку самостоятельно?
Он весь светился от радости. Я кивнула в ответ.
– Всего лишь клещ.
В последнее время доктор Сью доверяла мне все больше, и я очень гордилась, когда начальница поручала самостоятельно выполнить некоторые простые процедуры.
– У тебя явные склонности, – сказал Джек, смахивая прядь волос с моего лица. – Готова к вылазке на пляж? – Он продемонстрировал корзину для пикника, в которой просматривались бутылка черри-колы, багет, сыр и виноград.
– Больше чем готова!
Я закрыла все программы, выключила компьютер и вышла из-за стойки. В последний раз обошла клинику, чтобы убедиться – свет везде выключен. Затем скрупулезно заперла входную дверь. Сегодня доктор Сью передала мне ключи и впервые доверила закрыть клинику после работы. Во второй половине дня ее и Фиону вызвали на ферму неподалеку от города, чтобы принять тяжелые роды у кобылы.
У входа нас ждал Реджи. Я почесала пса за ушком, он радостно меня поприветствовал, и мы втроем не спеша побрели сквозь теплое вечернее марево. Был конец июля. Днем стояла жара, однако у моря зной переносился легче, чем в Торонто.
Для разнообразия я обула сандалии, которые позволила себе с зарплаты. Одна рука лежала в ладони Джека, во второй я сжимала поводок Реджи. Мы здоровались со всеми, кто попадался навстречу. Как-то незаметно я перезнакомилась с большинством местных, и они также сердечно приветствовали меня. Как будто всю жизнь здесь провела.
Джек привел нас на расположенный несколько в стороне от города пляж, до сих пор мне не известный, расстелил на песке
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
-
Елена08 июнь 11:13
Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть...
Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
