LoveRead.info » Книги » Романы » Навеки мой - Кэролайн Линден

Навеки мой - Кэролайн Линден

Книгу Навеки мой - Кэролайн Линден читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

916 0 09:01, 20-08-2020
Навеки мой - Кэролайн Линден
20 август 2020
Автор: Кэролайн Линден Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2020
0 0

Книга Навеки мой - Кэролайн Линден читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает.Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее. Но много ли счастья принесет ей эта тайная любовь к человеку, уже помолвленному с другой?..
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79
    Перейти на страницу:

    – И правда добрый. Ведь я встретил вас. – Филипп посмотрел на стоявшего рядом с Софи джентльмена. – Добрый вечер, Картер.

    Тот кивнул.

    – Линдевилл, прошу нас извинить, но я как раз собирался проводить миссис Кэмпбелл домой.

    – Домой? Исключено. Еще нет и десяти часов, а леди не посещала «Вегу» несколько вечеров. Не лишайте нас удовольствия лицезреть ее в этом зале.

    – Вы льстите мне, сэр, – произнесла Софи, старательно улыбаясь. «Веди себя как обычно». – Вынуждена признаться, что не слишком хорошо себя чувствую.

    – Господь всемогущий! – Филипп принялся раскачиваться на каблуках. – После того, как провели в постели несколько дней? Я начинаю беспокоиться, миссис Кэмпбелл.

    А интерес присутствующих все возрастал. Как будет ужасно, если обет молчания, данный членами клуба, будет нарушен из-за ее поведения, которое оказалось столь скандальным, что люди не могли не судачить о нем. – Это мило с вашей стороны, милорд, однако не следует беспокоиться из-за обычной мигрени, – произнесла Софи, не повышая голоса. – Уверена, мне нужно просто выспаться.

    – Бокал вина исцелит вас. – Филипп потянулся к руке Софи, потихоньку оттирая от нее Картера. – Скажите, что вы остаетесь.

    Однако Софи упиралась, глядя ему в лицо. Филипп был так похож на Джека, что у нее сжалось сердце.

    – Не сегодня, сэр.

    – Леди сказала «нет», Линдевилл, – проговорил Картер.

    Глаза Филиппа потемнели, сверкнув недобрым огнем, а губы сжались в тонкую линию.

    – Пожалуй, нам надо послать за доктором. Судя по всему, ваша болезнь весьма серьезная. Она продлилась несколько дней и поразила вас внезапно, не так ли? – Он вскинул голову. – Как раз в тот момент, когда появился мой брат. – Филипп усмехнулся. – Хотя в последнее время я стал замечать, что в его присутствии и мне становится дурно.

    – Нет, – возразила Софи, сделав вид, будто не заметила ехидного тона Филиппа. – Ничего серьезного. Обычная простуда. Я переоценила свои силы, решив выйти сегодня из дома.

    Филипп бросил взгляд на ее спутника.

    – Картер, будьте другом, позвольте нам поговорить с миссис Кэмпбелл наедине. – Тот нахмурился, и Филипп прижал руку к сердцу. – Я ведь беспокоился.

    Он собирался устроить сцену и уже вел себя вызывающе. Софи еле заметно кивнула Картеру, и он, отвесив поклон, отошел в сторону. Выражение его лица оставалось непроницаемым.

    – Я понимаю. Хорошего вам вечера, миссис Кэмпбелл.


    Софи посмотрела ему вслед. После этого она повернулась к Филиппу, напомнив себе, что не может влепить ему пощечину, хотя он этого и заслуживал. Как она позволила этому испорченному высокомерному молодому человеку влиять на ее жизнь?

    – У меня очень болит голова и совершенно нет сил, чтобы с вами ссориться.

    Обиженно надув губы, Филипп взял Софи под руку.

    – Никакой ссоры не будет. Я лишь хочу поговорить. – Он повел ее к небольшому дивану около дальней стены зала. К счастью, рядом не было столов для игры в кости, вокруг которых сосредоточилось большинство посетителей.

    – Лорд Филипп, – начала Софи, едва опустившись на диван. – Так не может продол…

    Однако молодой человек поднял руку – совсем как Джек, – и Софи замолчала на полуслове.

    – Ответьте на один вопрос. Мне необходимо это знать. Действовал ли мой брат оскорбительно по отношению к вам? – Тон, каким был задан вопрос, подразумевал, что в голове Филиппа мелькают самые ужасные подозрения и предположения.

    Софи вовремя спохватилась, хотя уже готова была броситься на защиту Джека.

    – Нет.

    – Вы уверены? – Филипп взял ее руки в свои. – Если он вас оскорбил, то я заставлю его пожалеть об этом.

    Софи высвободила руки.

    – Филипп, это просто безумие.

    Он сдвинул брови.

    – Что именно?

    – Вы выставляете меня на посмешище! – выпалила она. – И себя тоже. Прошу вас, остановитесь.

    – Миссис Кэмпбелл… Софи! Я бы никогда так не поступил.

    Она с укором посмотрела на него.

    – Только подумайте, милорд. Вы настояли на том, чтобы я осталась и побеседовала с вами. Вы прогнали мистера Картера, который только и хотел, что проводить меня до холла, где я собиралась попросить мистера Форбса вызвать мне экипаж. В прошлый раз вы прервали весьма удачную партию в вист и настояли на том, чтобы я сыграла с вами в кости.

    Мгновение Филипп молчал, а потом его губы изогнулись в исполненной раскаяния улыбке. И вновь он напомнил Софи Джека, отчего сердце ее сжалось.

    – Я этого не осознавал, но теперь знаю, что вы правы. Простите меня.

    – Мне нравится проводить время в вашем обществе, – произнесла Софи, – но поймите, в каком положении я нахожусь. Даже мне приходится заботиться о своей репутации.

    Филипп рассмеялся:

    – Неужели? Все эти разговоры о репутации так утомительны… – Софи пожала плечами, а он провел ладонью по темным волнистым волосам. – Хорошо, что мой братец сухарь. Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы ни за что не поверил, что ваши чары не возымели действия.

    Софи не знала, были ли эти слова Филиппа ловушкой. Но если так, то она оказалась весьма эффективной. Это неожиданное упоминание о Джеке заставило ее на секунду утратить бдительность. Вероятно, что-то отразилось на лице Софи, и Филипп, внимательно наблюдавший за ней, помрачнел.

    – Что он сделал?

    Софи теряла самообладание с каждым новым словом. Ей нравилось общество Филиппа: его шутки заставляли ее смеяться, а внимание льстило, – однако она ни разу не намекнула, что готова на нечто большее. Софи помнила о том, что с ней будет, если она переступит черту. До сих пор все считали ее респектабельной, хотя и своенравной вдовой, что давало ей возможность вращаться в обществе таких мужчин, как лорд Филипп и мистер Картер. Однако Софи не хотелось, чтобы ее отнесли к разряду совсем других вдов.

    И вот теперь Филипп, который раньше соблюдал очерченные Софи границы, чуть ли не утверждал, будто она принадлежит ему, хотя это неправда. Вообще-то Софи начала подозревать, что причиной такого поведения Филиппа является вовсе не она, а его брат. Но под ударом окажется ее репутация.

    Софи посмотрела Филиппу в лицо:

    – То, что я делаю, не ваша забота, милорд.

    Он удивленно заморгал.

    – Я лишь хочу выяснить, как обошелся с вами мой брат…

    – Я не стану отвечать. У вас нет права меня расспрашивать. – Софи глубоко вздохнула. – Если хотите знать, что делает ваш брат, вам лучше поговорить с ним. Наверное, он сочтет, что обязан ответить. В отличие от меня.

    Филипп явно пытался обуздать свой гнев.

    – Прошу прощения, – тихо произнес он. – Я беспокоился о вас.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки