LoveRead.info » Книги » Романы » Грешные желания Сары - Софи Барнс

Грешные желания Сары - Софи Барнс

Книгу Грешные желания Сары - Софи Барнс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

777 0 07:27, 15-05-2019
Грешные желания Сары - Софи Барнс
15 май 2019
Автор: Софи Барнс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
0 0

Книга Грешные желания Сары - Софи Барнс читать онлайн бесплатно без регистрации

Двадцатилетняя Сара Эндовер скоро выйдет замуж. Правда, будущий муж, отвратительный мистер Денисон, в отцы ей годится! Это последний шанс избежать скандала, ведь девушку соблазнил и бросил отъявленный негодяй. Но нежное сердце жаждет настоящей любви… И, о чудо, Сара встречает Его! Красавец лорд Спенсер становится ее наваждением. Их чувства взаимны, а каждое прикосновение и робкий взгляд оборачиваются для влюбленных ураганом невысказанных эмоций. Единственное, что останавливает Сару, – ее прошлое. Что будет, когда Кристофер узнает ее тайну?..
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
    Перейти на страницу:

    – Для чего ты вообще это сделала? – спросил лорд Спенсер с нескрываемым раздражением.

    – Я ничего не делала, – возразила леди Фиона. – Ветер вырвал ее прямо из моих рук!

    – Ветер?

    Лорд Спенсер взглянул на леди Фиону так, будто она только что прилетела с другой планеты. Покачав головой, он освободился от руки Сары и направился туда, куда улетела шляпа.

    – Не беспокойся, Спенсер, – сказала леди Фиона и бросилась вперед с такой поспешностью, что едва не столкнулась с братом. – Я сама могу за ней сходить. Это не займет много времени, а когда я вернусь, мы пойдем и осмотрим развалины.

    И она умчалась в мгновение ока, не дав им возможности что-либо возразить.

    – Ведь совсем не ветрено, правда? – спросила Сара, глядя вместе с лордом Спенсером на сбегающую по склону к кустам внизу леди Фиону.

    Он покачал головой.

    – Я бы сказал, она намеренно бросила ее.

    Не было никакого смысла спрашивать, зачем его сестра так поступила. К тому же это вызвало бы еще больше неловкости в разговоре.

    – А она знает, что вы не намерены пока жениться?

    Он ответил не сразу.

    – Я так понимаю, она надеется заставить меня изменить свое намерение.

    Сара не решилась спросить, добилась ли Фиона успеха в своих попытках. Ничто, по опасениям мисс Эндовер, даже она сама, не в силах поколебать решимости Кристофера оставаться холостяком. А раз так, то пусть уж лучше молчит. По большому счету, рассматривал он возможность связать свое будущее с ней или нет, ничего не меняло, но для нее это имело большое значение. Где-то в глубине сердца девушки крепло нежное чувство к лорду Спенсеру, и она вряд ли перенесла бы известие о том, что он ничего подобного к ней не испытывает.

    – Да, она упряма в своих устремлениях, – сказала Сара, решив отделаться неопределенной фразой.

    – Мне следует уделить внимание поиску мужа для нее, – заявил лорд Спенсер, вызвав удивление мисс Эндовер. – Ее сестры должны выйти раньше, поскольку старше ее, но дерзость Фионы пугает меня. Еще год-другой, и она, боюсь, загубит себя в каком-нибудь романтическом безумии.

    – А я думала, романтичная особа – это леди Лора.

    – Она пишет о романтике, леди Сара, но у нее вполне трезвая голова на плечах и она никогда не отклоняется от благопристойности. А вот Фиона… она слишком непредсказуема.

    Сара замолчала в замешательстве, однако потом, сжав кулаки, все же осмелилась спросить:

    – А если леди Фиона подвергнет свою репутацию риску ради любви? Разве вы не сделаете все, что в ваших силах, чтобы помочь ей избежать скандала, который она могла бы навлечь на себя этим?

    Изумление, с которым он посмотрел на нее, заставило девушку содрогнуться. Видимо, она сказала лишнее? Возможно, выдала себя?

    – Она вам поведала что-то такое, что могло привести к мысли о столь гибельном итоге?

    – Нет. Конечно нет, – поспешила заверить его Сара. – Я лишь поинтересовалась, каким образом такой человек, как вы, мог бы отнестись к этому, и ничего более.

    На его щеках заиграли желваки.

    – Полагаю, моему отцу пришлось бы взять ответственность на себя, но, поверьте, я был бы страшно огорчен, если бы у какой-то из моих сестер не хватило благоразумия не портить себе будущее непостоянными отношениями.

    – И при этом вы сами признались, что были введены в заблуждение чувством, – заметила Сара. В ее душе разгорался гнев в ответ на его лицемерие и боль, которую он, сам того не подозревая, причинил ей своими словами.

    – Когда я перед вами открывался, то не предполагал, что вы станете использовать мои признания против меня же, – сказал он тихим голосом. – Будьте уверены, я пережил страшное унижение из-за своей глупости, но так уж сложилось, что мужчины более свободны в отношениях с противоположным полом, чем женщины, без существенного ущерба для своей матримониальной привлекательности.

    Сара отвела взгляд в сторону. Он никогда не примет того, что она совершила, отчего ей было и больно, и до зубовного скрежета досадно. Как же она ненавидела мир, в котором ей приходилось жить, со всей его несправедливостью, с идиотскими правилами, что словно кандалами сковывали по рукам и ногам. Лишившись всякой надежды изменить мнение лорда Спенсера, она слегка кивнула и сделала попытку вернуть разговор в более дружелюбное русло:

    – Может, пойдем посмотрим, что так задерживает вашу сестру?

    Леди Фиона явно не могла так долго искать свою шляпу. Мельком взглянув на Сару, он предложил ей свою руку, и волна жара захлестнула мисс Эндовер, как только она взялась за нее. Стараясь не замечать собственного смятения, девушка решила не размышлять о том, что могло бы произойти. Лорд Спенсер не намерен жениться, а если и намеревался бы, то она его все равно недостойна. Ежели у нее осталась хоть крупица здравого смысла, ей следует принять предложение мистера Денисона, как только он его сделает, а лорда Спенсера забыть навсегда.


    Впрочем, ее решимость поколебалась, когда позднее в тот же день она во время ужина встретила взгляд лорда Спенсера, мучительно ощущая, как запылали ее щеки. Сидя за столом в противоположном углу от нее, он поднял свой бокал в сторону девушки с едва заметным намеком на улыбку. Их разногласия явно были преданы забвению. Но сидящий рядом с ней отец тут же отвлек внимание Сары на обсуждение, которое он вел со своей супругой, о количестве гостиных в Торнклиффе. Он утверждал, что их семь, в то время как мачеха настаивала на восьми. Когда спор наконец разрешился и мисс Эндовер вновь взглянула в сторону лорда Спенсера, виконт был поглощен беседой со своей сестрой, леди Ньюбери, сидящей по правую руку от него, что вынудило его отвернуться от Сары.

    По окончании трапезы мисс Эндовер с другими дамами проследовала в музыкальный зал, лишившись таким образом возможности разговора с лордом Спенсером. Однако, вместо того чтобы послушно пойти за мачехой и сесть рядом с ней на диван, она прошла к одному из двух стульев, стоящих в углу у окна. Усевшись на него и выглянув в сад, Сара удостоверилась, что место действительно было превосходным, так как, хотя уже и смеркалось, фонари были зажжены, освещая все дорожки для желающих совершить вечернюю прогулку.

    – Это место не занято? – услышала Сара негромкий голос.

    Обернувшись, она увидела перед собой Хлою Хартли, графиню Ньюбери, добродушно взиравшую на нее. Это была миниатюрная женщина с каштановыми волосами, изящным носом и губами сердечком. Лиловый цвет платья, в которое она облачилась, выгодно оттенял кожу ее лица.

    – Нет, не занято, – ответила Сара. – Вы присядете?

    – Только если вы не возражаете, – сказала леди Ньюбери.

    – Совсем нет. По правде говоря, я была бы рада компании.

    Усевшись, леди Ньюбери сразу жестом подозвала служанку и распорядилась, чтобы им принесли чаю.

    – Надеюсь, вы простите мне мою прямоту, леди Сара, – начала она, как только они снова оказались одни, – но вы, судя по всему, догадываетесь, что я подошла к вам вот так совсем не случайно, поэтому сразу перейду к делу.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки