LoveRead.info » Книги » Романы » Очаровательная сумасбродка - Эллисон Чейз

Очаровательная сумасбродка - Эллисон Чейз

Книгу Очаровательная сумасбродка - Эллисон Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

332 0 00:28, 09-05-2019
Очаровательная сумасбродка - Эллисон Чейз
09 май 2019
Автор: Эллисон Чейз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Очаровательная сумасбродка - Эллисон Чейз читать онлайн бесплатно без регистрации

Очаровательные умницы сестры Сазерленд — преданные подруги королевы Виктории — и прирожденные сыщики. Поэтому когда бесследно исчезает любимец королевы — чистокровный скакун, сестры спешат на помощь.Разумеется, им под силу раскрыть дерзкое похищение, тем более что одна из сестер — Холли — страстная наездница и любительница лошадей.Однако происходит нечто невероятное: чувства Холли берут верх над здравым смыслом, и она влюбляется в главного подозреваемого — блестящего джентльмена Колина Эшуорта…
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 91
    Перейти на страницу:

    Джеффри равнодушно пожал плечами.

    — А вы скажете ей и о том, что, по вашему мнению, мой брат что-то украл у королевы?

    — Святой Господь… — Холли оглядела его с головы до ног и с ног до головы, постепенно осознавая смысл его слов. — Это все похоже на то, что случилось недавно, на скаковом круге, не так ли?

    Джеффри удивленно приподнял брови.

    — Когда вы ехали рядом с вашим братом, — пояснила Холли. — Вы даже не дрогнули, а ведь оба могли погибнуть. — Она покачала головой, невольно улыбнувшись. — Оба. Я действительно имею в виду то, что говорю: вас недооценивают, не так ли?

    Треснула ветка, и голос за деревьями произнес:

    — Да, я уж точно недооценил. Я недооценил вас обоих.


    Глава 17

    — Лорд Дрейтон!

    Это восклицание сорвалось с ее уст одновременно со сдержанным приветствием Джеффри:

    — Брат.

    — Добрый вечер вам обоим, — спокойно сказал Колин. Привязав жеребца к дубу в дюжине ярдов позади себя, Колин вывел Кордельера на дорогу. — Разве не странное совпадение?

    Холли, нахмурившись, посмотрела на него, она явно была потрясена. Удивленно улыбнувшись, граф указал на нее кивком головы.

    — Вы, наверное, спрашиваете себя, почему я прячусь среди деревьев, мисс Сазерленд? Ответ прост. Я почувствовал, что меня преследуют, и не ошибся.

    — Может кто-то из вас объяснить, что здесь происходит, черт возьми? — спросил Джеффри.

    Несмотря на то что присутствие младшего брата создавало ему чертовски много проблем, Колин невольно почувствовал гордость за мальчика.

    — Вообще-то, юноша, — сказал Колин со смешком, — нет. Но я благодарю тебя за то, что ты доставил мне мисс Сазерленд в целости и сохранности. Меня дрожь охватывает при мысли о том, что могло произойти на дороге.

    Колин говорил беспечным тоном, но ему хотелось обнять ее, встряхнуть, убедиться в том, что с ней все в порядке, и в то же время заставить ее поклясться в том, что она больше никогда не совершит подобного безрассудства. Черт, но что же заставляет этих сестер Сазерленд пускаться на столь рискованные предприятия? Сначала Айви переодевалась мужчиной, чтобы посещать университет и заниматься вместе с Саймоном в лаборатории. И вот теперь эта бесстрашная, упрямая женщина преследует его.

    Колин запрыгнул на спину Кордельера, словно решил продолжить путь.

    — Дама не должна в одиночестве ездить по дорогам.

    — Прошу прощения, но я имею право ездить по дороге, как и все остальные. И что вы имели в виду, сказав, что он «доставил» меня?

    Лошадь Холли вздрогнула от ее резкого тона. Колин узнал в ней кобылу из эшуортского табуна: Мэрибель Фэнси, послушное, уверенное животное. Проведя рукой по шее лошади, Холли добавила более спокойным тоном:

    — Я… приехала потому… м-м-м… потому, что мне нужно задать вам очень важный вопрос.

    — Могу себе представить. — Усмехнувшись, Колин обратился к брату: — Пора тебе повернуть назад. Если ты поскачешь галопом, то поспеешь в Аскот до наступления темноты.

    Джеффри имел смелость поморщиться:

    — А как же мисс Сазерленд?

    — Теперь она под моей защитой. — Колин предпочел не обращать внимания на негодующее восклицание брата. — У нее есть ко мне вопросы, и я на них отвечу, только не здесь.

    — А где же?

    Подбородок Холли взлетел вверх, в ее голосе звучали вызов и смятение.

    — В Девоне, — ответил он.

    — Ты повезешь мисс Сазерленд в Бриарвью?

    — Если она согласится, — вымолвил он. — В противном случае вы можете вместе вернуться в Мастерфилд-Парк.

    — Не думаю, что это хороший выход из положения, — возразил Джеффри.

    — Поверь мне, это так, — настойчиво проговорил Колин. — Мы путешествуем верхом, и в этом нет ничего предосудительного. По пути мы с мисс Сазерленд остановимся в разных комнатах. Не стоит беспокоиться о ее добродетели, Джефф, можешь мне поверить.

    Казалось, его слова не убедили Джеффри. Солнце опустилось ниже и почти исчезло за высокими деревьями. Если они помедлят еще с полчаса, будет поздно отсылать мальчика домой, и тогда Джеффри придется поехать с ними в Бриарвью. Этого допустить нельзя.

    Отправить мальчика назад смогла Холли.

    — Вы можете оказать мне услугу, — сказала она. — Если мне предстоит поехать в Девоншир, то я бы попросила вас убедить моих сестер в том, что со мной все в порядке и что мы увидимся через несколько дней. — Холли посмотрела на лорда Дрейтона, чтобы он подтвердил ее слова. Тот кивнул, а она продолжила: — Вы окажете мне огромную услугу, лорд Джеффри, и я буду очень вам благодарна.

    Согласно кивнув, Джеффри спросил:

    — Вы объясните мне хотя бы, что случилось, чтобы я не волновался?

    Колин хотел было сказать Джеффри, что он будет еще больше волноваться, если не поторопится и не уедет немедленно, однако сдержал себя.

    — Если все пойдет хорошо, я объясню позже, когда мы вернемся, — терпеливо проговорил он. — А пока не забывай, что мисс Сазерленд попросила тебя успокоить ее сестер. Она будет тебе очень признательна, если ты за ними присмотришь.

    — Об этом можете не тревожиться, — сказал Джеффри. — За леди Харроу и мисс Уиллоу уже присматривает Брайс.

    — Кстати, не забывай о том, что есть еще Сабрина, — продолжал Колин. — Она все еще сердится, ей плохо, так что я не хочу, чтобы она оставалась одна.

    Холли почувствовала угрызения совести.

    — Да, мне не следовало оставлять ее одну. — Она повернулась к Джеффри. — Я вас очень прошу, не допустите того, чтобы она ездила верхом одна или вообще делала что-то в одиночку. Для ее безопасности важно, чтобы кто-то помогал ей, — шепотом добавила она.

    Судя по хмурому виду Джеффри, он хотел было что-то возразить, но в конце концов согласно кивнул и развернул своего коня. Но когда он пустил скакуна легкой рысью, Колин окликнул его. Джеффри остановился и вопросительно посмотрел на брата.

    — Ты сегодня отлично проявил себя, — тихо проговорил Колин. — И совершил смелый поступок. Я тобой горжусь.

    Прежде чем развернуться и пустить коня в галоп, Джеффри широко улыбнулся, его грудь расправилась. Испытывая непонятную тоску в собственной груди, Колин наблюдал за удаляющимся всадником до тех пор, пока Джеффри не исчез за поворотом дороги. Как только стук копыт затих, Колин снова спешился.

    — Что вы делаете?

    Холли, занервничав, опустила на него глаза, в которых вспыхнула тревога, когда он обошел Мэрибель и взял ее за талию.

    — Нам с вами пора поговорить.

    Холли попыталась оттолкнуть его.

    — Отпустите меня!

    — Нет, моя дорогая, вам надо слезть с лошади.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки