LoveRead.info » Книги » Романы » Все о любви - Стефани Лоуренс

Все о любви - Стефани Лоуренс

Книгу Все о любви - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

430 0 00:01, 09-05-2019
Все о любви - Стефани Лоуренс
09 май 2019
Автор: Стефани Лоуренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Все о любви - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 94
    Перейти на страницу:

    Мужчина яростно попытался затянуть удавку вновь, но, собрав все силы, девушка вдохнула поглубже и закричала.

    Крик прозвучал пронзительно и был слышен, должно быть, издалека.

    Хлопнула дверь. Послышались шаги — кто-то бежал к ней на помощь.

    Грубое ругательство донеслось до ее слуха. Нападавший отбросил девушку в сторону.

    Филлида упала на чью-то могильную плиту, больно ударившись и едва не потеряв сознание.

    Тяжелый черный мешок все еще закрывал ее голову, а веревка по-прежнему болталась на шее.

    — Эй ты! А ну стой!

    Крик Джема привел Филлиду в чувство. Она слышала, как тот пробежал по дорожке мимо нее. Пытаясь подняться, она судорожно потянула черную ткань, но с ужасом обнаружила, что не может освободиться. Паника охватила ее.

    И тут она услышала новые ругательства, еще более страшные. Тяжелые шаги приближались к ней.

    Еще до того, как она смогла собраться с мыслями, сильные руки подхватили ее как ребенка, а затем он опустился, усадив ее на колени.

    — Перестаньте дергаться — вы только затягиваете веревку. Успокойтесь!

    Паника мигом улетучилась. Филлиду охватила дрожь. Веревка, а в следующий миг и черная тряпка были сняты с ее головы.

    И Филлида посмотрела в глаза Люциферу.

    — С вами все в порядке?

    Мгновение она просто смотрела, а затем обвила руками его шею, прильнула к нему и уткнулась лицом в его грудь. Он прижался щекой к ее волосам.

    — Все в порядке. Он сбежал. Скажите честно, вы не ранены?

    Она отрицательно помотала головой. Потом глубоко вздохнула:

    — Только шея…

    Ее голос звучал хрипло и от крика, и от давления веревки. Положив руку на горло, она почувствовала содранную кожу.

    — Больше ничего?

    — Только царапина на ноге и синяк на локте. — Она опустила взгляд — юбка была задрана до колена. Филлида смутилась и попыталась поправить одежду. Люцифер перехватил ее руку, удерживая на своей груди, и сам одернул юбку.

    Помолчав, сказал:

    — Это всего лишь легкая царапина — крови нет.

    Переведя взгляд выше, на дорожку, ведущую к воротам, он заметил:

    — Кажется, сюда идут.

    Его руки чуть сильнее обняли ее, и, не выпуская Филлиду из объятий, Люцифер поднялся на ноги. Он пошел по дорожке к лужайке перед входом в ризницу. Здесь к ним подошли мистер Филинг и Джем.

    С ними был Томпсон, сжимавший в руке здоровенный молоток.

    — Что случилось?

    — Кто-то напал на мисс Тэллент. — Люцифер кивнул назад на могильный камень, где остались веревка и кусок черной ткани. — Филинг, не будете ли вы так любезны?..

    Нахмурившись, мистер Филинг уже направился туда. Вернувшись, он выглядел абсолютно потрясенным.

    — Но это моя сутана. — Он развернул ткань. — А это, — продолжил он, демонстрируя золотистую веревку, — это шнур от паникадила!

    Судя по голосу, Филинг чувствовал себя глубоко оскорбленным.

    — Где это хранилось? — спросил Люцифер.

    — В ризнице. — Филинг глянул на открытую дверь. — Господи Боже мой! Неужели негодяй напал на вас в церкви?

    Филлида покачала головой, стараясь не опустить ее на грудь Люцифера.

    — Я меняла цветы в вазах. Вышла… — Она жестом указала на площадку перед дверью. Переведя дыхание, сглотнула и почувствовала боль.

    Люцифер нахмурился.

    — Филинг, я думаю, следует перенести мисс Тэллент в дом, чтобы она отдохнула. Мы можем все обсудить там. — Посмотрев на Джема и Томпсона, он спросил: — Этот тип сбежал?

    Джем кивнул:

    — Я видел его только мельком. Когда я сюда прибежал, он был уже у ворот.

    — А где вы были?

    Филлида вступила в беседу:

    — Я велела Джему подождать у входа в церковь. Я и представить не могла…

    — Ну конечно. — Люцифер привлек ее к себе, так что совершенно естественным оказалось все-таки положить голову ему на грудь.

    — А я услышал крик, схватил молоток и побежал, — сказал Томпсон. — Но когда я добежал до дороги, он уже был в лесу.

    — Я-то побежал за ним в лес, — продолжил Джем, — но там слишком много разных тропинок.

    Люцифер кивнул, соглашаясь:

    — Вы правильно поступили. Если он действует по привычному плану, то где-то неподалеку его ждала лошадь — все равно догнать было невозможно.

    Филинг тем временем убрал рясу и золотистый шнур в ризницу, привел в порядок вазы с цветами и теперь запирал дверь. Он был бледен и удручен.

    Люцифер повернулся и пошел к дому священника. Филинг последовал за ним, Джем и Томпсон замыкали шествие.

    Филлида прижалась к Люциферу еще теснее и прошептала:

    — Уверена, что я могу идти сама. Вам совсем не нужно нести меня на руках.

    Люцифер посмотрел на нее с таким выражением, будто она совершенно ничего не понимает:

    — Мне нужно нести вас на руках. Поверьте, очень нужно.

    В доме священника он устроил девушку на кушетке. Но, оставшись без его сильных теплых рук, Филлида вновь испытала приступ паники. Ей необходимо было прижаться к нему, чтобы чувствовать себя в безопасности. Никогда в жизни она не испытывала подобных чувств и никогда так не обнимала мужчину.

    Появился мистер Филинг со стаканом воды. Она с благодарностью приняла его и сделала глоток.

    Люцифер подошел ближе, встал рядом. Она сразу почувствовала себя спокойнее.

    Мистер Филинг запричитал:

    — Это ужасно, просто ужасно! Чтобы кто-то осмелился!.. — И, не находя слов, он всплеснул руками. Затем обернулся к Филлиде:

    — Может быть, моя дорогая, вы расскажете нам, что произошло.

    — Я меняла цветы в вазах…

    — Вы всегда делаете это в понедельник утром?

    Филлида посмотрела на Люцифера, задавшего вопрос.

    — В такую погоду — да. Миссис Хеммингс приносит цветы во вторник, а затем я вновь меняю вазы в субботу. То есть так мы делаем обычно, но на прошлой неделе пришлось немножко изменить порядок из-за похорон Горация.

    Люцифер заглянул в ее глаза, все еще широко раскрытые и испуганные:

    — То есть все знали, что вы в церкви, вероятнее всего, одна. Дверь в ризницу открыта все утро?

    Филлида кивнула и посмотрела на Филинга.

    — Давайте попробуем с самого начала, — предложил священник. — Вы подошли к церкви?..

    — Я подошла к церкви и, как обычно, вошла внутрь через главный вход, со стороны деревни.

    Джем остался снаружи, сидя на ступеньках.

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки