LoveRead.info » Книги » Романы » Летняя луна - Лаура Кинсейл

Летняя луна - Лаура Кинсейл

Книгу Летняя луна - Лаура Кинсейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

258 0 22:33, 11-05-2019
Летняя луна - Лаура Кинсейл
11 май 2019
Автор: Лаура Кинсейл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Летняя луна - Лаура Кинсейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд Рансом Фолконер - один из лучших агентов британской разведки, но чтобы выполнить очередное секретное задание, ему понадобится помощь юной Мерлин Ламберн, обладающей острым умом, решительностью и... удивительным очарованием. И чем теснее связывают Рансома и Мерлин обстоятельства, тем сильнее разгорается в сердце бесстрашного мужчины жгучая страсть к этой необыкновенной девушке. Он готов на все, чтобы добиться от нее ответного чувства...
    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 105
    Перейти на страницу:

    Мерлин присела в неуклюжем реверансе:

    – Да, герцогиня Мей, пожалуйста.

    – Спасибо. Такое прелестное имя – Мерлин. Наводит на мысли о всяких приятных вещах. Спокойной ночи, Мерлин. Спите спокойно.

    Она повернулась и тихо пошла к выходу. Дойдя уже почти до самой двери, она остановилась и обернулась:

    – Разве тебе не пора уже давно в постель, Вудроу?

    – Да, б-б-б-бабушка, – пропищал Вудроу.

    Она улыбнулась ему и подняла повыше свечку.

    Вудроу сглотнул. Кинув жалостливый взгляд на Мерлин, он подобрал ночную сорочку и зашаркал тапочками вслед за герцогиней. Она погладила его по голове, потом взяла за руку и вывела за дверь.

    Шелби закатил глаза:

    – Чуть не попались.

    – Она расскажет ему? – затаив дыхание, спросила Мерлин.

    – Конечно же, нет, – ответил Шелби. – Она почти открыто пообещала нам.

    – Бедный Вудроу. Он сказал, что, если узнают, где он проводит время по вечерам, его посадят под арест в комнате.

    – Ну, мама-то так не поступит, это точно. Она вообще не поддерживает подобные методы. Она просто посмотрит на тебя, – Шелби скорчил гримасу, – и ты вдруг чувствуешь себя самым подлым негодяем на свете.

    – Я согласен с тем, что герцогиня не выдаст наш секрет, – подвел итог мистер Пилл. – Но что насчет нужной шестеренки? Давайте…

    – О какой шестеренке вы говорите, мои благородные друзья?

    Мерлин даже не вздрогнула. Она уже начала привыкать к манере Куина неслышно появляться из темноты. Лицо ее озарилось надеждой, когда находчивый ирландец вошел в зал.

    – Геликоидальная шестеренка Вокансона на три шестьдесят четвертых дюйма.

    Шелби, скрестив руки, прислонился к камину:

    – Она, случайно, не завалялась у вас где-нибудь в кармане, старина?

    У Куина расширились глаза:

    – У меня в кармане, милорд? Откуда? Я всего лишь бедный крестьянин.

    – Но вы всегда так хорошо находите то, что мне нужно! – воскликнула Мерлин. – Помните, как вы принесли устройство для бутылок и еще ту идеальную часть от каминных щипцов из спальни леди Блайз…

    – Из спальни леди Блайз! – подскочил мистер Пилл. – Послушайте, майор!

    – Ее в это время там не было, мой драгоценный, – пояснил Куин. – Это была просто поисковая операция, больше ничего. По поручению мисс Мерлин.

    Шелби фыркнул от отвращения:

    – Боже мой! И как только мой брат позволяет вам шнырять по дому! Совершенно не понимаю!

    Куин пожал плечами и лукаво улыбнулся:

    – Вы попросите его взять меня за ухо и выкинуть из дома, милорд?

    – Я уже просил. – Даже при тусклом освещении было заметно, как Шелби покраснел. – И он отказался, как вам хорошо известно.

    – Я не сомневаюсь, что его светлость был совершенно прав в том, что отказал вам, лорд Шелби, – назидательно сказал мистер Пилл. – Вы должны майору О’Шонесси проигранные деньги. Как человек, изучающий классическую и христианскую теологию, я нахожу в высшей степени занимательным, что герцог называет майора О’Шонесси вашей Немезидой. И, как подчеркнул его светлость, расплата за грехи может прийти иногда в неожиданной форме.

    – Ох, да, уж мой брат в этом разбирается. – Шелби закатил глаза. – Я только надеюсь, что это чувство юмора не покинет его, когда он обнаружит, что исчезли наши семейные драгоценности!

    Внимание их снова привлек звук открывающейся двери. Жаклин вошла и встала рядом с Куином, взяв его под руку.

    – У вас есть геликоидальная шестеренка Вокансона на три шестьдесят четвертых дюйма, дорогая? – спросил он, поднося к своим губам ее руку.

    Жаклин приподняла изящные брови:

    – Секундочку. Мне нужно немного подумать.

    – Думайте хоть час, Жаклин, любовь моя. – Он обнял ее за талию и притянул к себе. Раскрасневшийся было Шелби побелел. – Я останусь тут и буду помогать.

    – Это бесполезно, – мрачно сказала Мерлин. – Я знаю, что у нее нет этой шестеренки. Ее ни у кого нет. Теперь уже можно точно сказать, что я проиграла мистеру Пеммини.


    Герцогиня Мей вернулась в салон, после того как все гости удалились. Рансом поджидал ее, разглядывая угли в камине. Услышав, как она вошла, он обернулся.

    – Мисс Ламберн вполне здорова, – сообщила ему мать, усаживаясь рядом.

    Он поворошил угли. Длинные тени заплясали на портретах и тяжелых занавесях.

    – Здорова? Ты абсолютно уверена?

    – Абсолютно, мой дорогой.

    – Тогда почему же… – Рансом вдруг замолчал. Он задумчиво разглядывал языки красного пламени в камине.

    – У нее действительно усталый вид, я согласна. Может быть, она тоскует по дому.

    Он бросил на нее косой взгляд:

    – Она так сказала?

    – Нет. Мне она ничего такого не говорила.

    – Может быть, ты думаешь, это из-за того, что я запретил ей возиться с этой чертовой… извини, с этой проклятой летательной машиной?

    – Да. – Она кивнула. – Я думаю, ее печальный вид скорее всего связан именно с этим.

    Он ударил по обгоревшему концу полена и в сердцах отбросил щипцы.

    Спокойным голосом герцогиня сказала:

    – Это было не самое лучшее твое решение, Деймерелл.

    – Но она же убьется, – раздраженно сказал он.

    Мать сложила руки и наблюдала за ним.

    – Что еще я мог сделать? – упрямо спросил он. – Я не могу отослать ее домой, потому что ее почти наверняка убьют. Я знаю, мне не нужно непременно рассказывать тебе подробности, чтобы ты поверила мне. А эта летательная машина… Ох, ради Бога, я привез Мерлин сюда для того, чтобы защитить, а вовсе не затем, чтобы она разбила себе голову из-за этой сумасшедшей идеи.

    – Я не понимаю, в чем трудность. Почему бы тебе не позволить ей продолжать работу? Просто запрети ей запускать эту штуку и летать самой, пока она здесь.

    Рансом вспомнил о кошачьем сиденье в тридцати футах над полом и с трудом подавил дрожь.

    – Это исключено. Она не должна над этим работать.

    – Но ведь она в конце концов вернется домой, разве нет? И тогда ты не сможешь ей помешать.

    Он покачал головой.

    – Ты все еще хочешь на ней жениться?

    Рансом внимательно посмотрел на мать:

    – Ты очень хорошо знаешь, что я обязан.

    – Но люди, несомненно, поймут: ты сделал все, что мог, чтобы исправить свой… промах. Ты изо всех сил старался выполнить взятое на себя обязательство. И она сама тебя отвергла, и не один раз, не так ли?

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 105
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки