LoveRead.info » Книги » Романы » Голос призрака - Виктория Холт

Голос призрака - Виктория Холт

Книгу Голос призрака - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

329 0 01:11, 08-05-2019
Голос призрака - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1995
0 0

Книга Голос призрака - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец XVIII века. Эхо ужасов Французской революции докатывается до мирной Англии.Клодина — дочь Шарлотты и французского дворянина, вынуждена бежать из Франции в Англию, где в своем поместье она встречает Дэвида и Джонатана, двух братьев-близнецов. Клодина влюбляется в них… О ее тайне кто-то узнает и пытается шантажировать…
    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 104
    Перейти на страницу:

    — Но это все же быстрее, чем посылать домой за помощью, — повторила Эви.

    — Тогда трогаемся.

    Я села на лошадь, и мы начали наш медленный путь назад в Эверсли.

    Вот так мы нашли Альберика Кларемона.

    Добравшись до Эверсли, мы сразу же уложили его в постель. Он открыл глаза и посмотрел на нас затуманенным взором.

    — Должно быть, он сильно изголодался, — сказала матушка. — Попробуем дать ему немного бульона. Но прежде всего нужно послать за доктором.

    Прибывший вскоре доктор сказал, что юноша быстро поправится. Ничего серьезного у него нет, за исключением того, что он очень ослаб и, как мы и предполагали, сильно истощен. Несколько дней отдыха, частое хорошее питание небольшими порциями, и скоро он встанет на ноги.

    Слова доктора подтвердились. К концу первого дня юноша уже смог открыть глаза и говорить.

    Когда он заговорил по-французски, мы все поняли прежде, чем он успел закончить.

    Он бежал от террора в поисках убежища в Англию, как поступало в то время множество его соотечественников.

    Его отца отправили на гильотину. Он не сделал ничего плохого, кроме того, что был управляющим в одном из богатых имений на юге Франции. Брат служил во французской армии. Его предупредили, что он взят на заметку как враг революции и он понял, что ему ничего не оставалось, кроме бегства.

    Он оставил свой дом и под видом крестьянина пересек всю Францию с юга на север и добрался до побережья. А там уж были способы переправиться через пролив, нашлись бы только деньги; итак, он покинул Францию в уединенной бухте и оказался на берегу такой же уединенной бухты в Англии.

    — С вами был кто-нибудь? — спросила мать. Он покачал головой.

    — Были еще двое.

    Не знаю, что с ними сталось. Мы вместе плыли на шлюпке, а на берегу, когда я сказал им, что у меня нет сил дальше идти, они бросили меня.

    — Они должны были позаботиться о вас, — вставила я.

    — Мадам, они боялись. Я понимал это и упросил их оставить меня. Говорят, сюда прибывает слишком много эмигрантов и вашему правительству это не нравится, поэтому их могут отправить обратно.

    Мои попутчики боялись, что если нас будет трое…

    — Хотела бы я знать, куда они ушли, — сказала я. Он пожал плечами и закрыл глаза.

    — Он очень устал, — промолвила мать. — Давайте не будем его больше беспокоить сейчас.

    На следующее утро он чувствовал себя гораздо лучше. Мы не позволили ему вставать с постели, и, казалось, он с удовольствием подчинился.

    Он немного говорил по-английски, но нам хотелось вести разговор на французском языке.

    Он назвал себя Альберик Кларемон. Он говорил:

    — Мне никак нельзя вернуться во Францию. Ведь вы не отправите меня, правда? Не отправите?

    Его глаза выражали такой ужас, что моя мать горячо воскликнула:

    — Никогда!

    Дикон, вернувшийся поздно вечером, выслушал всю историю без особого удивления.

    — Они сейчас сотнями бегут, спасаясь от террора, — говорил он. — Я не удивлюсь, если к нам придут и другие. Что он за человек?

    — Он молод, — ответила моя мать, — и, похоже, образованный. По-моему, он перенес ужасные испытания.

    — Это похоже на правду.

    — Я хочу узнать его как следует, прежде чем он покинет нас.

    — А куда он пойдет?

    — Не знаю.

    Возможно, у него есть здесь друзья. Или он сможет найти тех, с кем бежал.

    Хотя я не слишком высокого мнения о них, раз они бросили его в таком состоянии на берегу.

    Я вступила в разговор:

    — Вы знаете это место, около старого лодочного сарая. Там почти никто не бывает. Эви и Долли Мэйфер совсем случайно обнаружили его.

    — Он мог пролежать там очень долго, если бы не они, — сказала мать.

    — Он бы вообще не выжил в такое время года. — Ну ладно, посмотрим, как пойдет дальше…

    История о том, как мы спасли жизнь молодому человеку, очень заинтересовала Софи. Она пришла к нему, села у постели и заговорила на его родном языке. Я видела, что она глубоко сочувствует Альберику Кларемону.

    На следующее утро Эви вместе с Долли заехали, чтобы справиться о юноше, которого они спасли.

    Я провела их к нему в комнату. Он лежал в постели и уже не был похож на того молодого человека, которого они нашли на морском берегу.

    — Вы — те самые молодые леди, которые нашли меня? — спросил он по-французски.

    Его взгляд остановился на Эви, и она, чуть покраснев, ответила ему по-английски:

    — Мы с сестрой катались верхом. Мы часто спускаемся к морю. Как хорошо, что мы поехали туда вчера.

    Он не вполне понял ее слова, и я сказала:

    — Месье Кларемон плохо знает английский язык, Эви. Не могла бы ты поговорить с ним по-французски?

    Она снова зарделась и, запинаясь, ответила, что очень плохо владеет французским языком.

    — Бабушка требовала от нашей гувернантки, чтобы та учила нас с Долли французскому. Но мы не очень-то преуспели в нем, правда, Долли?

    — Ты делала успехи, — ответила Долли.

    — Боюсь, что не очень.

    — Попробуй, — сказала я.

    Она достаточно владела языком, чтобы составлять простые, понятные фразы, а Альберик Кларемон с явным удовольствием помогал ей. Он пытался говорить по-английски, и они дружно смеялись, в то время как Долли сидела молча, не отрывая глаз от сестры.

    Уходя, Эви спросила, можно ли ей прийти еще. Я ответила, что не только можно, но даже нужно. Матушка заметила по этому поводу:

    — Возможно, Эви в восторге от него, потому что она спасла ему жизнь. Никто не внушает нам большую любовь, чем тот, кто чем-то очень важным нам обязан, а что может быть важнее жизни?

    — С каждым днем ты все сильнее походишь на Дикона.

    — Я полагаю, каждый мало-помалу становится похожим на того, с кем постоянно общается.

    — Прошу тебя, мамочка, не надо уж очень походить на него.

    Оставайся сама собой.

    — Обещаю, — ответила она.

    В течение нескольких дней Альберик совершенно поправился.

    На семейном совете мы обсуждали, что можно сделать для него. Итак, мы помогли молодому человеку поправить здоровье; у него есть с собой французские деньги, но какой прок в них здесь, в Англии? Куда ему идти? Что ему делать? Может ли он найти работу где-нибудь? В это время французов недолюбливали в Англии.

    И тут у Софи созрело решение. Ей нужны слуги. Она как раз набирала их. Что если она предложит Альберику место в своем доме? Кем бы он мог стать? Дворецким? Работать в саду? Не имеет значения, кем он был раньше. Она поговорит с ним и выяснит, что ему больше подходит.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки