LoveRead.info » Книги » Романы » Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл

Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл

Книгу Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

375 0 09:01, 22-01-2025
Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл
22 январь 2025
Автор: Джуди Хейл Жанр: Романы / Эротика
+2 2

Книга Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Самый опасный человек в Чикаго нарисовал мишень на моей спине. Теперь я застряла с тем, кто желает моей смерти. Я была обычным терапевтом, скрывающимся от прошлого, пока не нарушила главное правило — никогда не вступать в отношения с клиентом. Мой приговор был вынесен быстро и в лице самого Нико Вителли. Он выглядит как воплощение греха, на вкус как карамель и любит играть со своей добычей. Я не могу сопротивляться его темной притягательности. И во время вынужденного путешествия, я позволила ему раздеть меня и заставить кричать. Внезапно я оказалась в самой гуще мафиозной войны, снова в мире, от которого убегала. Только на этот раз отступать уже поздно: я попала в плен к восхитительному монстру. А мой потенциальный убийца стал тем самым извращенным спасителем.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 70
    Перейти на страницу:
    class="p1">— Займитесь делами, а затем немного отдохните. Мы встретимся все в особняке сегодня вечером в десять. Я ожидаю, что каждый будет в отличном расположение духа. И во избежание сомнений, ничего не изменилось. Завтра вечером для Романо взойдет кровавая луна.

    Глава 18

    Нико

    — Наша разведка установила, что Романо завтра вечером будет в подвале Agua, — говорю я мужчинам, собравшимся в конференц-зале особняка Вителли.

    Все капо Чикагского Наряда, вместе с Данте, сидят за столом. Во главе стола консильери — мой отец — молчит, его взгляд внимательно скользит по лицам мужчин.

    После предательства Лео он стал еще более наблюдательным и старается уловить любые тонкости, которые я могу упустить. Его присутствие напоминает мне об огромном бремени, которое он нес на протяжении почти трех десятилетий, и проливает свет на его желание досрочно выйти на пенсию.

    Я смотрю на старинные часы на дальней стене. Уже полночь.

    Ебать.

    Сегодня вечером я ни за что не успею к Софи. А обед я уже пропустил.

    Я фокусируюсь на мужчинах в комнате.

    — Мы также знаем, что с ним будут несколько членов Картеля.

    Орландо, всегда невозмутимый, цокает зубами, его зубочистка подрагивает между тонкими губами, выражение лица неизменно.

    — Значит, нам предстоит выместить злость и на Мексиканский картель, — заявляет он, его тон не выдает ни волнения, ни страха, но жажда насилия неоспорима.

    Убийство было его решением любой проблемы, и за тридцать два года службы нашей семье он решил множество проблем.

    — Когда суешь руку туда, где ей не место, у тебя остается кровавая культя, — язвит Энцо, и по комнате разносится ропот согласия. — Им следовало оставаться на своей земле, со своими наркотиками и торговлей людьми.

    Пьетро, желая вернуть разговор к стратегическому плану, добавляет.

    — В подвале Agua работают проститутки. Если Романо будет там со своими Капо, мы собираемся прервать какую-то оргию?

    — Боже, надеюсь, что нет. Боюсь, голый зад Романо — это слишком даже для меня, — шутит Данте.

    Смех наполняет комнату, но быстро стихает. Каждый здесь знает, насколько велики ставки того, что мы планируем сделать.

    — Нет, это не оргия. Хуже.

    Я продолжаю, привлекая их заинтересованные взгляды.

    — Жестокость к животным. За комнатами, где работают девочки, есть большой зал. Идеально подходящий для драк — собачьих боев, верно, Сальваторе? — подсказываю я, признавая его решающую роль в сборе нашей информации вместе с Данте, хотя знаю, что Сальваторе не из тех, кому нужна похвала.

    — Верно, — лицо Сальваторе морщится. — Он мерзавец.

    — Si63, — соглашаюсь я.

    — Там пятеро охранников. — поднимаю пять пальцев и показываю две ампулы с прозрачной жидкостью. — Нужно нейтрализовать и скрыть их отсутствие тихо — нельзя допустить, чтобы на основном этаже что-то пошло не так.

    — По моему мнению, эти люди заслуживают пуль, а не уколов в шею, — без эмоций говорит Энцо.

    — Ты можешь вернуться позже, если хочешь угостить их своими пулями, Энцо, — огрызаюсь я, но смягчаю тон легкой улыбкой. — Двигаемся дальше, — продолжаю я. — Эта операция требует точности. Как только уберем пятерых охранников, начинается охота, amici64.

    При виде такой перспективы по комнате пробегает волна возбуждения, но я быстро ее сдерживаю.

    — Держитесь подальше от девушек Романо, но все остальные в этом подвале — честная добыча. Пока Романо и его люди не будут уничтожены, все остальное — второстепенно.

    Ухмылка Орландо становится шире, в глазах светится одобрение.

    — Bene65. Любой, кто достаточно болен, чтобы ставить на собачьи бои, заслуживает вкусить собственное дерьмо — бросить его в клетку с одной из этих измученных собак.

    Это имеет смысл. Я не могу не поддержать эту идею, пожав плечами.

    — Если тебе удастся загнать их в клетку, будь моим гостем.

    Смех Сальваторе эхом отражается в комнате, редкий момент юмора среди серьезности нашего плана.

    — Договорились.

    — Но следите за призом, — предупреждаю я, скользя взглядом по лицам моих Капо, гарантируя, что сообщение попадет в цель.

    Комната пустеет, и остаемся только мы с отцом, чтобы провести отчет, но я внимателен лишь наполовину, потому что беспокойство, ставшее слишком знакомым, начинает течь по моим венам.

    Я хочу Софи.

    И все же мне удается спросить:

    — Романо был одним из твоих Капо и самый надежный друг, отец. Что ты думаешь об этом плане?

    — Он надежен. Застать его врасплох — лучший способ добиться быстрого вынесения приговора, не жертвуя при этом хорошими людьми.

    Отец задумчиво почесывает седеющую щетину.

    — Но? — подсказываю я, желая услышать невысказанную озабоченность, витающую в воздухе.

    — Он знает, что сегодня у него был последний шанс уничтожить тебя, Доменико, и, поскольку план провалился, он понимает, что его конец близок. Паскаль Романо наиболее опасен, когда чувствует себя загнанным в угол и лишенным выбора. Он становится бешеным.

    — Но как он сможет сопротивляться, если даже не знает, что мы собираемся наступать? — спрашиваю я.

    — Паскаль не тот человек, который будет ждать возмездия. Он нанесет первый удар, который, скорее всего, будет неожиданным и ниже пояса.

    — Ну, похоже, у нас это общее, — встаю я, растягивая затекшие мышцы.

    Мне следует пойти в спортзал, но не в нынешнем состоянии. Прямо сейчас я просто хочу утонуть в своей женщине. Я желаю отцу спокойной ночи и отправляюсь в путь, надеясь быстро принять душ и, возможно, съездить в центр города.

    * * *

    Я думал позвонить Софи, когда наконец добрался до своей комнаты в 02:30 ночи. Если позвоню сейчас, то разбужу ее, но тогда она все равно проспит дольше, чем если бы я вернулся и трахал ее до изнеможения. Поэтому, конечно, я беру телефон.

    Одноразовый телефон, который я ей дал, не отвечал, поэтому я звоню ей на сотовый.

    — Жуткий розыгрыш или жуткий сталкер? — сонно спрашивает она, когда берет трубку.

    — Scusa66?

    Она тихо засмеялась, и я могу представить, как ее полные губы изгибаются в улыбке.

    — Ах, все-таки жуткий сталкер, — поддразнивает она, кажется немного более проснувшейся.

    — Тебе все еще звонят?

    Дрожь беспокойства пробегает по моей спине, но я стараюсь сохранить нейтральный голос. Возможно, я немного нервничаю из-за событий сегодняшнего утра.

    — Нико, я же говорила тебе, в этом нет ничего страшного. Я получаю подобные звонки в течение нескольких месяцев один или два раза в год. Это связано с работой.

    — Что случилось с телефоном, который я тебе дал?

    — Думаю, он выключен.

    — Софи…

    — Ты никогда не звонишь, Нико, и ты проводишь каждый день со мной, так какой смысл мне носить с собой телефон, только потому что ты этого хочешь?

    Это на тот случай, когда я не смогу быть рядом, как

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки