LoveRead.info » Книги » Романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Книгу Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 09:09, 18-07-2024
Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд
18 июль 2024
Автор: Кэти Ффорд Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд читать онлайн бесплатно без регистрации

Лиззи только что приехала в Лондон и полна решимости добиться лучшей жизни в большом городе. А вот ее мама хочет, чтобы она встретила достойного мужчину и сыграла красивую свадьбу в их маленьком родном городке.Вскоре жизнь Лиззи становится настолько захватывающей, что она совершенно забывает о планах своей матери выдать ее замуж.Все, о чем она может думать, – это о том, что молодой человек, в которого она влюбляется, помолвлен с кем-то другим…

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 100
    Перейти на страницу:
    Хьюго появился на поверхности.

    Спустя какое-то время Лиззи заметила впереди в воде упавшее дерево. Она попыталась было крикнуть об этом Хьюго, однако тут же ей в рот залилась вода. Но когда их принесло к дереву ближе, она помахала рукой Хьюго, и тот немного изменил курс. Проплывая мимо дерева, они что есть силы ухватились за ветки, причем Лиззи угораздило болезненно оцарапать лицо.

    Взявшись за ветку покрепче, Хьюго смог наконец перевести дух.

    – Вот и хорошо, – сказал он. – Я тут никуда уже не денусь. Держись крепче, я потяну тебя к берегу. Будем выбираться.

    Берег был совсем близко – и в то же время казалось, они никогда не смогут его достичь. В конце концов они почувствовали под ногами землю, однако почва здесь являла собой вязкую грязь с переплетенными корнями, за которые цеплялись ноги. Мало-помалу, спотыкаясь и поскальзываясь, они все же сумели выбраться на берег. И тут же упали рядом на траву, кашляя и отплевываясь, стараясь восстановить дыхание.

    – Думала, мы никогда уже не выберемся на сушу, – выдохнула наконец Лиззи. Зубы у нее стучали так, что она едва могла говорить.

    – Да уж, пришлось побороться. Но мы это сделали! – Хьюго придвинулся к ней как можно ближе. – Ты совсем замерзла. Надо бы тебя отвести куда-нибудь, где сухо и тепло. – У него тоже зуб на зуб не попадал, но не так сильно, как у Лиззи.

    Она чувствовала исходящее тепло его тела, но пока все же не отдавала себе отчета, реальное это ощущение или иллюзия. Ей казалось, что все происходящее – кошмарный сон и единственный светлый момент в нем – это Хьюго. Лиззи совершенно не представляла, где они сейчас находятся, и ей даже думалось, что у нее просто помутился рассудок и что она скоро проснется и окажется в своей постели. Закрыв глаза, она попыталась вообразить, будто вокруг тепло и уютно, но у нее не получилось.

    – Иди-ка сюда, – произнес Хьюго и потянул ее к себе. Неожиданно Лиззи почувствовала, что оторвалась от земли и очутилась у него на руках.

    Она обхватила его рукой за шею.

    – Ты еще и в смокинге.

    – Ага.

    Некоторое время Хьюго брел вперед, неся девушку, пока склон не сделался более крутым. Тогда он поставил ее на ноги, однако от себя не отпустил.

    – Где мы? – спросила Лиззи.

    – На приличном расстоянии от дома. Но здесь недалеко есть старый лодочный сарай. Можешь сама идти?

    – Конечно.

    Хьюго повел ее дальше, все так же поддерживая и прижимая к себе, но Лиззи поняла, что на самом деле едва способна передвигаться. Ноги у нее будто налились свинцом, она то и дело поскальзывалась и оступалась.

    – Иди сюда. Ты босиком, а нам надо поскорее спрятать тебя от дождя. – И он снова поднял ее на руки.

    Лиззи сомкнула глаза, но спустя какое-то время их открыла, услышав, как Хьюго сказал:

    – Так, сменим-ка положение.

    Он на мгновение поставил ее на землю, потом снова поднял, перекинув девушку через плечо. Она опять закрыла глаза, успев заметить, что он поднимается вместе с ней по деревянным ступеням крыльца.

    – Господи, пожалуйста, только бы ключ оказался на месте… Ага, вот он. Слава богу! – доносилось до Лиззи бормотание Хьюго.

    Он опять поставил Лиззи на ноги и открыл дверь.

    – Не дворец, конечно, но, по крайней мере, без дождя.

    Когда они ступили внутрь, на них повеяло затхлостью и теплом. В помещении было довольно сумрачно, но Лиззи сумела различить, что оно имеет треугольную форму, напоминая верхнюю часть палатки.

    – Добро пожаловать в наш лодочный сарай, – проговорил Хьюго. – Поскольку отец не любитель кататься на лодках, это место всегда было для нас с Ванессой чем-то вроде тайного логова. Думаю, он даже забыл уже о его существовании. Так, сейчас найдем, куда тебя посадить…

    Домик напоминал чердак, где хранилось множество разных необычных вещей, подвешенных к потолку на крюки. Там были весла, удочки, керосиновые лампы, ручная пила и еще масса других предметов, назначение которых Лиззи не могла определить. Единственный свет проникал сюда лишь через запыленные окна, и в полутьме Лиззи никак не могла оправиться от шока.

    Хьюго осторожно подвел ее к плетеному креслу, которое громко скрипнуло, когда Лиззи в него опустилась.

    Тут ее вдруг осенило:

    – Ты ведь должен сейчас быть на балу!

    – Ничего подобного, – твердо ответил он. – Я должен быть сейчас здесь и заботиться о тебе.

    Теперь, когда миновала угроза, Лиззи задумалась о том, как Хьюго мог узнать, что она на реке. Но спрашивать об этом ей пока что не хотелось.

    Когда глаза привыкли к полумраку, Лиззи различила вокруг кое-какую разрозненную мебель, а также тюк материи в углу, похожей на снятые паруса. Посередине помещался большой и крепкий стол, а на нем – ящик с инструментами. Рядом с ящиком стояло нечто, завернутое в ветошь. Пусть родители Хьюго и позабыли о старом лодочном сарае, но кто-то определенно сюда наведывался.

    – Надеюсь, там найдутся какие-нибудь одеяла, – сказал Хьюго, раскрывая большую плетеную бельевую корзину. – Несколько лет назад здесь ночевал девчоночий скаутский отряд Ванессы, и они оставили много всего полезного. Все должны были сложить сюда.

    Наконец он вынул из корзины пару пледов.

    – А теперь все, что нам надо – это найти коробок спичек.

    – Наверное, это было бы слишком большой удачей для нас, – усмехнулась Лиззи, когда он обернул одним пахнущим плесенью пледом ее плечи, а другой положил девушке на колени.

    – Я так не считаю. – Хьюго подошел к столу в углу и протянул руку к полочке, сделанной под самыми стропилами. – А вот и спички. Давно уже здесь лежат. Впрочем, тут довольно сухо, так что, думаю, с ними все в порядке.

    – А для чего тебе спички? – спросила Лиззи. Как бы она ни жаждала сейчас побольше тепла, в домике никакой печки или плиты не наблюдалось.

    – А вот для чего. – Он прошел в другой угол домика и нашел висевшую на крюке керосиновую лампу. – Надеюсь, горючее в ней еще осталось, – легонько потряс он корпус.

    Затем Хьюго отыскал старый чайный сундук[46], который явно прежде использовался вместо столика, поставил на него лампу и зажег фитиль. Благодаря ее свету в домике сразу сделалось тепло и уютно.

    – Ты все еще дрожишь, – заметил Хьюго. – Быть может, лучше снимешь с себя мокрую одежду?

    – А ты вообще в смокинге, – напомнила она. – И ты дрожишь не меньше.

    Вернувшись к плетеной корзине, Хьюго вытянул оттуда спальный мешок.

    – Если снимешь мокрую одежду, то можешь забраться туда. Ляжешь на одно одеяло, а сверху можно положить другое.

    – А что

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки