LoveRead.info » Книги » Романы » Восьмой Артефакт - Tomok0

Восьмой Артефакт - Tomok0

Книгу Восьмой Артефакт - Tomok0 читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

102 0 23:01, 27-12-2023
Восьмой Артефакт - Tomok0
27 декабрь 2023

Книга Восьмой Артефакт - Tomok0 читать онлайн бесплатно без регистрации

«Пожалуйста, Малфой, вытащи меня отсюда! Может, отправить ему патронус? Мерлин, пусть Малфой придёт за мной! Я больше никогда не буду звать его мерзким хорьком…» — И зародится Знак Скорпиона, — медленно и четко проговорила старуха глухим голосом, — и будет твоя тайна, сжирающая тебя изнутри… «Что она несет?» — в смятении думала Гермиона. — …И схлестнутся в битве Лев и Дракон. Взметнется песок пустыни, зеленые молнии прогремят над их головами. Один из них падет поверженным.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 181
    Перейти на страницу:
    У вас что-то срочное?

    — Да, мистер Бруствер… — Гермиона рухнула на кресло и с чувством обречённости посмотрела на свои руки, нервно сжимавшие и разжимавшие палочку.

    — Мисс, если можно, кратко, у меня мало времени.

    — Хорошо, министр. Дело в том, что в ходе нашей командировки в Эмираты были некоторые моменты, о которых мы… я попросила мистера Малфоя не упоминать. Но теперь я думаю, что вы должны знать. — Она с решительным видом посмотрела в глаза Брустверу.

    Тот выглядел удивлённым. И его удивление постепенно сменялось возмущением и негодованием, пока Гермиона без прикрас рассказывала о действиях эмиров и всех причастных в ходе их переговоров.

    Умолчала она о своей панической атаке и разговорах на женской половине дома Ахмада, так как это не имело отношения к работе. С красным лицом она поведала, что не знала, какой разговор был между Малфоем и Джарваном до того, как она согласилась покататься на пегасе и села впереди эмира.

    — Почему мистер Малфой не предупредил вас?

    — Он не смог, не было времени. Эмир Джарван сразу же подошёл ко мне и предложил покататься. Я… Мне показалось невежливым отказывать. Они, на правах принимающей стороны, как мне казалось, просто развлекают нас…

    Кингсли кивнул. Брови его были сдвинуты и он качал головой. Гермиона помолчала и продолжила.

    — Дальше произошла песчаная буря, и мы оказались с Джарваном отрезанными от остальных. Он привёз меня к нему в дом, откуда я отправилась в отель, где уже находился мистер Малфой. Тогда-то он мне и рассказал об этом… предложении.

    Гермиона снова с отчаянием посмотрела на Кингсли. Набрала побольше воздуха в легкие, и поведала министру об утреннем визите матери Джарвана.

    Министр выглядел так, как будто с трудом сдерживал ярость.

    — И вот эмиры даже не вышли попрощаться с нами, передали своё отрицательное решение через переводчика.

    Воцарилось молчание. Гермиона почувствовала себя нашкодившей ученицей в кабинете директора школы.

    — Вот так обстояло всё на самом деле, министр. Вины мистера Малфоя тут нет, это я виновата. Не уловила разницы менталитетов… Мистер Малфой предлагал мне вынести это на международный уровень, но я отказалась и попросила его не говорить ничего вам. Я виновата в провале миссии…

    — Вы не виноваты, мисс Грейнджер, — Кингсли резко поднялся и отошёл к окну.

    Помолчав немного, он повернулся к ней и сказал уже мягче:

    — Я понимаю, почему вы решили это скрыть, история не из приятных. Но мистер Малфой прав — такое оставлять просто так нельзя. Это же прямое оскорбление нашего официального представителя!..

    — Мистер Бруствер. — Гермиона покачала головой. — Миссия всё равно провалена, и я просто хотела, чтобы вы знали, что здесь нет вины мистера Малфоя…

    — То есть вы мне это рассказали из чувства справедливости, а не потому, что хотите, чтобы вам принесли извинения? — с оттенком удивления уточнил министр.

    — Именно так, мистер Бруствер. — Гермиона прямо посмотрела на него. — Вы, как министр, должны знать, почему случился отказ и что этому предшествовало, но я не хочу, чтобы это выносили на международное рассмотрение.

    — Уверены? — Кингсли задумчиво изучал её. — Подобное поведение должно быть наказуемо. Мало того, что они оскорбили вас, так ещё и проявили неуважение к нашему Министерству через мистера Малфоя!

    — Он говорил вам о том, что, вероятно, вылет в пустыню в бурю был спланирован намеренно? — уточнила Гермиона.

    — Да, он написал об этом в отчете, но доказать что-то будет трудно. Но в совокупности все эти происшествия тянут на хороший международный скандал. Можно провести расследование.

    — Нет, министр, я прошу вас, — Гермиона нервно крутила палочку. — Не стоит. Пусть это останется… на их совести.

    Кингсли задумчиво покачал головой.

    — Что ж. Пусть будет по-вашему.

    — Спасибо, министр. — Гермиона действительно испытала облегчение. — Скажите, а… выговор мистеру Малфою будет?

    — Выговор? — удивлённо посмотрел на неё Кингсли и даже усмехнулся. — Нет, не будет. Я лишил его премии, но он даже не заметит этого, я полагаю. Я ругал его, но это лишь для того, чтобы он не расслаблялся. Он знает об этом, я уверен.

    Гермиона попрощалась с министром. Вышла из кабинета, перевела дух и отправилась в свой кабинет.

    Через пару часов она перенеслась по каминной сети домой, чтобы переодеться к празднованию. Быстро влезла в платье, с помощью магии сделала мягкие локоны на волосах и собрала их в пышный хвост, который перекинула на одну сторону. Да, Джинни права, так очень хорошо. Накрасила губы. Схватила сумочку и поспешила к камину.

    В министерском зале для особых торжеств уже было довольно оживлённо. Чем-то напоминало годы Хогвартса, когда под потолком парили тыквы и свечи, а на столах стояли традиционные блюда. С той разницей, что тут ещё и подавали огневиски и эльфийское вино всем желающим.

    На небольшой сцене уже настраивал свои инструменты гоблинский ансамбль, и, по слухам, должна была прибыть сама Селестина Уорлок, чтобы исполнить несколько своих хитов.

    Джинни первая бросилась к Гермионе, уводя ту от стола, где разместился её отдел.

    — Сегодня ты сидишь с нами, — с этими словами она посадила её между собой и Уиллом. — Он уже здесь, — прошептала она Гермионе на ухо, заговорщически подмигнув. — Пусть поревнует, ему на пользу!

    Гермиона подняла глаза и буквально врезалась взглядом в сидящего за столом напротив Малфоя. Он сидел с деланно равнодушным видом, вокруг него уже вились ведьмочки из его отдела, а также Гринграсс и Паркинсон. Рядом с ним царственно восседала его секретарь. C другой стороны сидел Блейз с женой. Драко ещё не увидел Гермиону и мило шутил с какой-то юной девушкой, сидящей напротив него. Внезапно он почувствовал взгляд и посмотрел на неё. Никак не выдал ни единой эмоции — лишь слегка кивнул головой в знак приветствия. Гермиона кивнула в ответ. Он слегка ухмыльнулся и откинулся на стуле, делая вид, что слушает, что ему на ухо нашептывает подошедшая Гринграсс, а сам не прерывал зрительного контакта с Гермионой. Она моргнула и отвела взгляд.

    — Снитч выпущен, — зашептала Джинни ей на ухо со смешком, — посмотрим, поймает ли его ловец.

    — Это я-то снитч? — с негодованием посмотрела на неё Гермиона.

    Та лишь довольно ухмыльнулась в ответ.

    — Да, а ещё ты «пиранья», помнишь?

    — Эльфийского вина, дамы? — Уилл вопросительно смотрел на них, галантно улыбаясь.

    — Да, пожалуйста, Уилл! — проворковала Джинни. — А то больше и поухаживать за нами некому! — и ткнула в бок Гарри, который увлеченно беседовал о работе с Роном. Тот пришёл один, видимо, Патил осталась на праздник в Хогвартсе.

    — А? Что? — Гарри наконец вынырнул из своего разговора и обратил внимание на жену.

    — Давайте выпьем! — подмигнула ему Джинни. — За

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 181
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки