LoveRead.info » Книги » Романы » Шепот ветра - Элизабет Хэран

Шепот ветра - Элизабет Хэран

Книгу Шепот ветра - Элизабет Хэран читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

335 0 22:07, 11-05-2019
Шепот ветра - Элизабет Хэран
11 май 2019
Автор: Элизабет Хэран Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Шепот ветра - Элизабет Хэран читать онлайн бесплатно без регистрации

Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план...
    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 122
    Перейти на страницу:

    Сегодня Эван должен был забрать почту в назначенной точке на реке Роки-Ривер.

    — Я совсем забыл об этом, — ответил Эван. Он думал только о сыне.

    — Я могу пойти, — предложил Габриель.

    — Ты только что закончил смену на маяке. Ты, наверное, очень устал.

    — Я могу добраться туда и вернуться обратно за пару часов, потом лягу спать.

    — Я не могу тебя просить о таком одолжении. Мы договаривались, что иду я, когда у тебя поздняя смена.

    — Вы сами не спали всю ночь, — заметила Амелия.

    — Сара права, — подтвердил Габриель. — Тебе и так есть о чем волноваться. Я заберу почту.

    Bongiorno, — проговорила Карлотта, появившись в дверном проеме.

    Поскольку она всегда находилась поблизости от Габриеля, никто не удивился ее появлению. Итальянка окинула всех взглядом и вскинула руки к небу.

    — О, bambinoammalato.

    Габриель с Эваном подумали, что она имела в виду, что мальчик заболел. Амелия же поняла Карлотту.

    — У Майло жар, — сказал Эван.

    Карлотта подошла к кровати Амелии и взяла малыша за руку.

    — Он очень горячий, — обеспокоенно произнесла она.

    — Дайте ему поспать. — Амелия осторожно отстранила руку итальянки. — Ему нужно отдохнуть, у Майло была тяжелая ночь.

    Карлотта посмотрела на Амелию и затем повернулась к Эвану.

    — Я приготовлю ему хороший суп. От которого он станет сильным и крепким.

    — Я, пожалуй, пойду, — проговорил Габриель, направляясь к двери.

    — Куда вы идете? — спросила Карлотта. В ее голосе звучало скорее недовольство, чем простое любопытство.

    — Забрать почту, — рассердился Габриель. Он взглянул на Амелию, которая ответила ему сочувствующим взглядом.

    — Пойду возьму плащ и сапоги для верховой езды, — Габриель обратился к Эвану, который последовал за ним. Поднялся ветер, который сгонял на небе облака, и все говорило о том, что будет дождь.

    — Я пока оседлаю Клайда.

    — Ты точно не хочешь, чтобы я посигналил какому-нибудь кораблю, чтобы отправить весточку доктору Томпсону? — спросил его Габриель.

    — Нет, Майло вроде бы стало легче. — Он не сказал, что благодарен Амелии за то, что она утешила его сына.

    Карлотта слушала их разговор, стоя в дверях.

    — Может, отнести мальчика ко мне в дом, а Сара пусть займется своей работой, — обратилась итальянка к Эвану.

    Амелия слышала ее, но не могла поверить своим ушам. Как смеет Карлотта вмешиваться не в свое дело и говорить о ней, словно о служанке!

    Тут появилась Сисси, которая слышала, что сказала Карлотта.

    — Папа, пусть Майло остается здесь, с Сарой, — быстро проговорила она. — А мы с Розой сделаем все за нее сегодня.

    Эван кивнул.

    — Майло здесь нормально, — обратился он Карлотте. — Ему хорошо с Сарой.

    Амелия, как и Сисси, вздохнула с облегчением, что Эван не позволил сделать итальянке по-своему.

    Si, — ответила Карлотта с явным неудовольствием. — Я пойду домой и приготовлю суп.

    — Спасибо, Карлотта. Спасибо за помощь.

    Амелии показалось, что она услышала раздражение в его голосе. Она надеялась, что Эван поймет, что визиты Карлотты на его ферму слишком навязчивы и неприятны ей, но, поскольку сам фермер и его дети всегда наслаждались едой, которую готовила итальянка, девушка сомневалась, что это когда-нибудь произойдет.


    Примерно в обед Эван услышал стук копыт и вышел встретить Габриеля. Он быстро возвратился. Эван думал, что он приедет, по крайней мере, только через час.

    — Я не ждал тебя так скоро, — проговорил он.

    — Сегодня Клайд заслужил свой корм, — ответил Габриель. Бока лошади были в мыле, а из пасти вырывались облачка пара, которые быстро исчезали под мелким дождем. Габриель тоже выглядел усталым.

    — Я оботру его и отведу в загон. Много почты?

    — Несколько писем Диксонам, одно мне, но для тебя ничего нет. Я почти час искал сумку с почтой. Скотти Моусон привязал ее к дереву. Наверное, он подумал, что сумка намокнет, если пойдет сильный дождь и река поднимется. Или же вообще ее мог унести какой-нибудь зверь.

    Письмо Габриелю было от «Мисс Амелии Дивайн из Кингскота». Он не мог дождаться, чтобы открыть письмо, но намеревался сделать это в одиночестве. Габриель надеялся, что в нем хорошие новости, но он не хотел обнадеживать Сару.

    — Как Майло? — спросил Габриель.

    — Он спит.

    — Жар спал?

    — Может, чуть-чуть.

    Ciao, — проговорила Карлотта, подойдя к ним с кастрюлей в руках. Два дня назад Эван дал ей курицу, мешочек муки и немного свежих овощей, взамен той еды, что она приносила им.

    — Я сварила суп из куриных костей, чечевицы и свежих овощей, — объявила она. — Bellissimo. Ваш мальчик скоро снова станет сильным, vero?

    — Очень мило с вашей стороны, — заметил Эван. От супа исходил замечательный запах. Эван считал, что Карлотта слишком назойлива, но она вкусно готовила.

    — Я люблю bambini, и вы хорошие люди.

    — У меня для вас письма, — обратился к ней Габриель. Он не мог отдать их ей, так как она держала в руках кастрюлю. — Я оставлю их у Эдгара.

    — Надеюсь, это от моей семьи, — обрадовалась итальянка.

    — Не знаю.

    — Еще раз спасибо за то, что забрал почту, — поблагодарил Эван Габриеля.

    Габриель устало кивнул. Он зверски устал, но думал только о письме из Кингскота.

    — Я отправляюсь спать. Вечером перед сменой загляну проведать Майло.

    — Я пойду с вами, — заявила Карлотта, отдав кастрюлю с супом Эвану.

    Габриель не хотел идти с ней, но ничего другого не оставалось.

    Когда они шли к маяку, Габриель молчал, а Карлотта трещала без умолку о своих сестрах, родителях и о доме, который был у них в Италии. Габриель не мог дождаться, когда останется один.

    Наконец Карлотта заметила, что ее спутник все время молчит.

    — Бы сегодня слишком задумчивы, Габриель. Что-то не так, vero?

    — Я ужасно устал, — ответил он. — Я не спал всю ночь и провел в седле четыре часа.

    — A, si. Вам надо отдохнуть.

    — Верно, Карлотта. Всего доброго, — попрощался Габриель и направился в свой дом.

    Он запер дверь и только тогда вздохнул с облегчением. Ему совсем не нравилась Карлотта, он сопереживал бедняге Эдгару. Габриель был уверен, что Эдгар несчастлив.

    Карлотта слышала, как щелкнул замок. Она почувствовала такое унижение, словно ей дали звонкую пощечину.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 122
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки