LoveRead.info » Книги » Романы » Тайная жемчужина - Мэри Бэлоу

Тайная жемчужина - Мэри Бэлоу

Книгу Тайная жемчужина - Мэри Бэлоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

541 0 22:31, 09-05-2019
Тайная жемчужина - Мэри Бэлоу
09 май 2019
Автор: Мэри Бэлоу Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Тайная жемчужина - Мэри Бэлоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Адам, герцог Риджуэй, познавший и ужасы войны, и предательство женщины, которую боготворил, и боль одиночества, запретил себе мечтать о счастье и решил предаться разнузданному разгулу. Однако златокудрая, как сама Венера, незнакомка, по нелепой ошибке принятая им за жрицу любви, стала для него истинной посланницей судьбы и настоящим ангелом-хранителем, верной, преданной подругой и пылкой, нежной возлюбленной.
    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
    Перейти на страницу:

    – Я приняла вас за Мэтью, – сказала она. – Мне показалось, что это его экипаж. Я думала, что это он приехал.

    Но это был не Мэтью. Этот человек не представлял для нее опасности, он был спокойным и излучал тепло. Он был ее убежищем, всем в этом мире, ее надеждой и лучом солнечного света. Он сделал шаг вперед и раскрыл ей свои объятия, и Флер тут же оказалась в них, не сообразив даже, как смогла так быстро преодолеть разделявшее их расстояние.

    – О, я приняла вас за Мэтью! – повторила она, чувствуя, как ее обволокло тепло его тела, ощущая мощные мускулы его бедер и прижимаясь грудью к его твердой груди. – Я думала, что это Мэтью! – Она с наслаждением вдыхала запах его одеколона и чувствовала у своего уха его теплое дыхание.

    – Нет, это я, любовь моя.

    Флер гладила его плечи, чувствуя их силу и крепость, а он бормотал ей слова утешения. Она смотрела на его смуглое суровое лицо, которое не надеялась больше увидеть, и подняла руку, чтобы потрогать шрам, так хорошо ей знакомый.

    – Я думала, что никогда больше вас не увижу, – сказала она. Она ощущала его близость всеми своими чувствами: зрением, осязанием, обонянием, но только не разумом. Это было сильнее разума. Его лицо расплылось перед ее глазами.

    Она смотрела на его губы, когда он говорил. Слушала звуки его низкого голоса. Потом закрыла глаза.

    И почувствовала себя в полной безопасности, объятой теплом, укрытой его силой. Флер вдруг приоткрыла рот и ощутила сильное желание, которое обожгло ей горло, пронзило болью грудь и отозвалось внизу живота.

    Не открывая глаз, Флер запрокинула голову, а он оторвал свои губы от ее рта и начал жадно целовать ее в шею, прижимая к себе сильными руками.

    – Вы в полной безопасности, любовь моя, – сказал он ей на ухо. – Никто теперь не сможет причинить вам зло.

    Любовь моя. Любовь моя. Он – герцог Риджуэй. И он приехал ради нее из Уиллоуби-Холла.

    Она оттолкнула его, повернулась и прошла к окну. Воцарилось молчание.

    – Мне очень жаль, – сказал он. – Я не хотел, чтобы все вот так получилось.

    – Что вы имеете в виду, зачем вы приехали? Я ничего не украла из вашего дома, если не считать одежды, которую купила в Лондоне на ваши деньги. Можете забрать ее, если хотите.

    – Флер, – спокойно сказал он.

    – Меня зовут Изабелла, – поправила она его. – Изабелла Брэдшоу. Мои родители называли меня иначе, но только они. Но вы не мой отец.

    – Почему вы убежали? Вы не доверяете мне?

    – Нет, – ответила она, повернувшись, чтобы взглянуть на него. Он был ее клиентом в гостинице «Бык и рог». Она посмотрела на его руки, которых так боялась. – А почему я должна доверять вам? И я вовсе не убегала. Я покончила с этим и вернулась домой. Я здесь родилась. В этом самом доме, это мой дом.

    – Да, теперь я наконец вижу вас в привычной для вас обстановке. Вы ждете, что ваш кузен вернется сюда? И ждете самого плохого?

    – Это не ваша забота, – сказала она. – Зачем вы приехали? Я не вернусь к вам.

    – Нет, я не буду забирать вас обратно. Флер. Вы не мебель в классной комнате моей дочери, и я не увезу вас снова ни в один из моих домов.

    Флер отвернулась к боковому столику и стала перебирать цветы, стоящие в вазе. Сердце ее сжималось от боли.

    – Не стану пытаться устроить вас еще где-то. Я приехал, чтобы освободить вас. Флер.

    – Я никогда не была у вас в рабстве. За деньги, которые вы заплатили мне, я отплатила своим трудом. Одежду можете забрать с собой, когда будете уезжать. Меня нечего освобождать, я ничем вам не обязана.

    Он сделал шаг по направлению к ней, но тут раздался стук в дверь, и она оцепенела. Дверь открылась.

    – Преподобный отец и мисс Бут здесь и хотят поговорить с вами, мисс Изабелла, – доложил дворецкий, бросив короткий взгляд на герцога.

    – Проводите их сюда, пожалуйста, – сказала она, почувствовав громадное облегчение.

    Она поспешила им навстречу, чтобы обнять Мириам и улыбнуться Дэниелу.

    Герцог прошел к тому окну, у которого она только что стояла.

    – Мириам, Дэниел, – сказала она, – могу я представить вам его светлость герцога Риджуэя? Мои друзья Мириам Бут и преподобный Дэниел Бут, ваша светлость.

    Мужчины раскланялись. Мириам сделала реверанс. С обеих сторон последовали испытующие взгляды.

    – Его светлость приехал убедиться, что я благополучно добралась домой, – сказала Флер. – А теперь он собирается уезжать.

    – Я вовсе не намерен делать это, – возразил его светлость, закладывая руки за спину. – Мы только что говорили и не пришли ни к какому соглашению. Правильно ли я понимаю, что вы друзья Флер и уже успели поговорить после возвращения мисс Брэдшоу?

    – Мы были здесь вчера вечером, – сказал преподобный Бут, выходя вперед. – Мисс Брэдшоу снова среди тех, кто любит ее, ваша светлость. И мы защитим ее. Вы можете больше не беспокоиться о ней.

    Герцог наклонил голову:

    – Вам будет приятно узнать, что лорд Броклхерст через несколько дней сделает публичное заявление, что смерть его слуги наступила в результате несчастного случая и о преднамеренном убийстве не может быть и речи, равно как и тревога относительно якобы украденных драгоценностей не имеет под собой никаких оснований. Не было никакого воровства, чистое недоразумение.

    Подруга с улыбкой схватила за руки онемевшую от удивления Флер.

    – Если такое заявление не будет сделано, – продолжил герцог, – хотя я и не вижу реальных причин, которые могут этому помешать, то предстоит судебное разбирательство, где мисс Брэдшоу, несомненно, будет оправдана, и возникнут серьезные обстоятельства, вследствие которых лорд Броклхерст сам может быть обвинен в преступлении против нравственности.

    Мириам снова обняла Флер и рассмеялась.

    – Я знала это, – сказала она, – я все знала, это просто смешно! Изабелла, дорогая, вы холодны как лед.

    – Надеюсь, ваша светлость, что вы не обнадеживали бы так мисс Брэдшоу, если бы не имели для этого серьезных причин, – заметил преподобный Бут.

    – Я никогда не поступил бы столь бесчестно и жестоко, – ответил герцог. Флер смотрела на него расширившимися глазами. – У меня был длинный разговор с Броклхерстом, я узнал всю правду, и теперь он, полагаю, прекратит преследование. К тому же при нашем разговоре присутствовал свидетель, о чем он поначалу не знал.

    – Мэтью признал всю правду? – спросила Флер.

    – Да, он признался во всех своих намерениях и целях.

    Думаю, что вам больше нечего бояться его, Фл.., мисс Брэдшоу.

    Она закрыла лицо руками, а Мириам продолжала радостно смеяться.

    – Что за прекрасное утро сегодня, – сказала Мириам. – Я чувствовала себя виноватой, что не открыла сегодня школу, но теперь я довольна, что так поступила.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки