LoveRead.info » Книги » Романы » Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли

Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли

Книгу Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

290 0 21:42, 11-05-2019
Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли
11 май 2019
Автор: Юджиния Райли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Кем должен быть мужчина, способный в наши дни похитить женщину из-за мифических сокровищ? Конечно, безумцем. Опасным безумцем! Кем должен быть мужчина, готовый в наше время полюбить женщину со всем неистовством, со всей безоглядностью подлинной страсти? Конечно, безумцем! Но - привлекательным безумцем! И, если честно, не безумен ли каждый искатель приключений - и каждый любовник? Страсть - это безумие. Жажда опасности - это безумие. Но какое же это прекрасное безумие!
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 77
    Перейти на страницу:

    — Это трудно объяснить…

    — Трудно? Черт возьми, Маноло, говори правду!

    Он сердито вскинул голову:

    — Да, я ее похитил.

    — О Боже! — вскричала потрясенная Джози. — И угрожал ей?

    Он замахал рукой:

    — Нет. Эта сучка врет.

    Джози издала негодующий возглас и ударила Маноло по лицу. Он схватился за пылающую щеку, сердито сверкая глазами.

    — Как ты можешь так говорить про бедную женщину? — резко спросила она.

    — Она меня достала.

    — Еще бы! Ведь ты ее похитил, Маноло! Как ты мог? У тебя нет никакого уважения к женщинам! Ты и меня не уважаешь.

    — Тебя я уважаю.

    — Если бы ты меня уважал… если бы ты уважал самого себя, ты бы пришел к этой женщине и попросил у нее прощения, а потом сдался бы властям.

    Маноло скрипнул зубами и подступил к Джози.

    — Ты не понимаешь! Брат этой женщины должен мне деньги, много денег!

    — Так почему ты не обратился к нему?

    — Он умер.

    Джози охнула и медленно попятилась. Он двинулся за ней, умоляюще протягивая руки.

    — Я не убивал его, слышишь?

    — Не верю! Я долго терпела твои выходки, Маноло, но моему терпению пришел конец! — Джози рывком распахнула дверь черного хода. — Убирайся!

    Его карие глаза взывали о пощаде.

    — Джози, прошу тебя, дай мне последний шанс!

    Но она была неумолима:

    — Я уже давала тебе много шансов. Руди прав. Ты просто никчемный оболтус. Я не желаю иметь с тобой ничего общего. Но если ты загладишь свою вину, то… тогда и поговорим.

    Скрипнув зубами, Маноло шагнул на крыльцо.

    — Послушай меня, Джози! Скоро я буду очень богат, и ты пожалеешь о своих словах.

    Она печально покачала головой:

    — Ты так ничего и не понял, Маноло. Дело не в деньгах, а в респектабельности.

    Она захлопнула дверь у него перед носом.

    Маноло уныло поплелся прочь. Опять она затянула старую песню про респектабельность! Для него единственный способ добиться респектабельности — это ее купить.

    И он ее купит! Он купит все, лишь бы вернуть Джози. Он добудет деньги и завоюет эту упрямицу…

    * * *

    В девять утра Тереза и Чарлз сидели в полицейском отделении Галвестона перед столом сержанта Варги. Еще раньше обнаружилось, что в арендованной машине Чарлза сел аккумулятор, и им пришлось воспользоваться автомобилем Терезы, в салоне которого не работал кондиционер. Для поездки на остров Тереза выбрала розовое платье с глубоким вырезом и без рукавов — довольно крикливое, оно тем не менее неплохо сочеталось с браслетом ее брата. Чарлз же надел зеленую футболку и светло-коричневые шорты. Тереза то и дело косилась на его колени и стройные мускулистые ноги.

    Сержант Варга катал в ладонях карандаш и задумчиво морщил лоб.

    — Итак, мисс Фелпс, человек, похитивший вашу тетю, хочет встретиться с вами на закате под мостом Сан-Луи-Пасс?

    — Да. Он требует от меня какие-то бумаги, но я по-прежнему не представляю, что ему нужно.

    Варга кивнул.

    — Мы разработали план его поимки. В операции будет задействовано как минимум четверо офицеров.

    — А он вас не увидит? — встревожилась Тереза. Варга покачал головой:

    — Мы замаскируемся под рыболовов.

    — Хорошая мысль, — вступил в разговор Чарлз. — Вы гарантируете мисс Фелпс безопасность? Она сказала, что вместо нее на встречу пойдет ваш человек.

    — Все правильно, — отозвался Варга.

    — Но Свиное Рыло может догадаться, что это не я, — сказала Тереза.

    Сержант покачал головой:

    — У одной из наших женщин-полицейских примерно такой же рост и такое же телосложение, как у вас. Правда, у нее другой цвет волос, но мы наденем на нее шарфик. Она приедет на встречу в вашей машине. В руках у нее будет большой конверт: преступник должен думать, что она привезла ему бумаги. Как бы то ни было, мы схватим его раньше, чем он заметит подвох.

    — Неплохо придумано, — согласился Чарлз. Сержант взглянул на часы:

    — Я жду вас в половине четвертого. Вы оставите нам машину мисс Фелпс, и мы подготовимся к операции. Если хотите, можете посидеть в участке, пока мы будем ловить похитителя.

    — Его надо взять живым, иначе мы не спасем мою тетю, — взволнованно проговорила Тереза.

    — Предоставьте это дело нам и ни о чем не беспокойтесь, — отозвался Варга.

    * * *

    … В душе Терезы зашевелились сомнения.

    — Как ты думаешь, удастся ли план сержанта? — спросила она у Чарлза.

    Он обнял ее за талию и повел по тротуару.

    — Наверное… Если полиция не спугнет этого типа.

    — Может, лучше пойти мне вместо женщины-полицейского?

    Он резко обернулся и сурово взглянул на нее:

    — Ни в коем случае! Неужели ты думаешь, я отпущу тебя одну к Свиному Рылу? Послушай, Тереза, полицейские прошли специальную подготовку. В отличие от тебя они знают, как надо действовать в подобных ситуациях.

    — Пожалуй, ты прав, — грустно признала она.

    — Ну, что будем делать? — спросил Чарлз, вымученно улыбнувшись.

    — Давай проведаем бабушку Мейзи, а потом еще раз заглянем к Суинсону.

    — Давай. — Он схватил ее за руку. — У тебя очень встревоженный вид, милая.

    Она нахмурилась.

    — Я беспокоюсь за тетю, ведь скоро решится ее судьба.

    — Не волнуйся, все будет хорошо. — Он скользнул взглядом по ее фигуре, задержавшись на длинных ногах. — Я еще не говорил тебе, что мне нравится твое платье? Особенно короткая юбка.

    Глянув на свой куцый подол, она засмеялась.

    — Мне подарила его одна моя подруга, когда я уезжала в Боливар. Наверное, это был шутливый подарок. Обычно я ношу строгие платья. Зато в нем совсем не жарко.

    — А мне по душе твой новый облик. Советую завести еще несколько таких же смелых нарядов. — Он понизил голос: — Впрочем, когда ты совсем без одежды, еще лучше.

    Она покраснела.

    — Прекрати, Чарлз!

    Он ласково потрепал ее за подбородок.

    — Вот, ты уже улыбаешься. Я рад.

    Но Терезе было не до шуток.

    — Спасибо, Чарлз. Боюсь, мне теперь долго не захочется улыбаться.

    Он прижал ее к себе.

    — Мужайся, милая.

    * * *

    Лилиан Хэтч сидела в грязной гостинице на шатком стуле, придвинутом к безбожно исцарапанному столу, и жевала черствый пончик, злобно поглядывая на своего похитителя, который стоял перед ней с нацеленным револьвером. Как всегда, лицо его было спрятано под мерзкой маской свиньи.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки