LoveRead.info » Книги » Романы » По зову сердца - Виктория Холт

По зову сердца - Виктория Холт

Книгу По зову сердца - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

336 0 16:38, 17-05-2019
По зову сердца - Виктория Холт
17 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
+2 2

Книга По зову сердца - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Замурованная комната в английском особняке раскрыла Анналисе свой секрет… Девушка находит старинный дневник, из которого узнает историю любви женщины, жившей сто лет назад, и карту неведомого острова – оказывается, на краю земли хранятся несметные сокровища. Анналиса отправляется на поиски клада, а находит то, что дороже золота, – настоящую любовь.
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 118
    Перейти на страницу:

    Когда мы достигли Мадейры, нашей первой остановки, он спросил, не будем ли мы сходить на берег. Я ответила, что да, конечно, но мисс Картрайт стальным голосом возразила, что леди не должны гулять по незнакомому месту без сопровождения.

    Он серьезно посмотрел на нее и сказал:

    – Вы совершенно правы, сударыня. Леди не подобает гулять одним, поэтому я прошу у вас разрешения сопроводить их.

    – Но, мистер Харрингтон, я не могу вам дать такое разрешение. Мы с вами почти не знакомы.

    Однако я не без удивления заметила, как восторженно заблестели ее глаза. Странно. Я-то думала, что его типично мужская заносчивость, его выставляемая напоказ самоуверенность не найдут отклика в сердце старой девы. Все вышло с точностью до наоборот. Она решила, что он, как она это называла, «настоящий мужчина», и уважала его за это.

    Она как будто заколебалась, но возможность прогуляться в его компании оказалась слишком заманчивой.

    – Что ж, мистер Харрингтон, если мы оба пойдем…

    – Предоставьте это мне. Я покажу вам остров. Он прекрасен. Это идеальное место для первой остановки. Для меня это давно самый любимый порт. Теперь я могу поделиться с кем-то своим восторгом.

    То был поистине счастливый день. Он взялся руководить нами и был так обходителен с мисс Картрайт, всегда заботясь в первую очередь о ее удобстве, что она прямо расцвела. Я подумала, что ее муки первых дней плавания были оправданы, раз привели к этому.

    Он нанял запряженную волом повозку, и мы поехали осматривать город. Мы побывали на рынке, где насладились великолепным зрелищем цветочного изобилия, осмотрели красный каменный собор, проехали мимо дворца губернатора, увидели старую крепость Сан-Лоренсу и прекрасные сады, разбитые во дворе старинного францисканского монастыря.

    Мильтону Харрингтону захотелось посмотреть на сахарный тростник, который рос здесь в изобилии, поэтому мы выехали из города.

    Он много и со знанием дела рассказывал о производстве сахара, о том, как из срезанных стеблей специальными прессами выдавливают сок, который потом выпаривают. Рассказ его был таким захватывающим, что мне захотелось побывать на его острове и все увидеть своими глазами.

    – Тростник сюда завезли с Сицилии, Кипра и Крита еще в пятнадцатом веке, и в то же время добыча сахара стала одной из основных отраслей производства на острове. Сейчас, конечно, остров знаменит своим вином. Кто не слышал о мадере? Знаете что, мисс Картрайт, сейчас я буду очень бестактен. Вы позволите?

    – О, мистер Харрингтон, – ответила мисс Картрайт со смешком, – если вы настаиваете, разве могу я вас остановить?

    – Разумеется, я буду всецело подчиняться вашим указаниям, но я хотел сказать, что у меня здесь есть хороший друг. Он держит винный погреб и с удовольствием покажет вам, как делается вино. Он может даже предложить вам выпить стаканчик.

    – Боже мой, мистер Харрингтон, это совершенно недопустимо!

    – Вам нечего бояться, мисс Картрайт, у вас есть защитник.

    Итак, мы оставили нашу воловью повозку у домика винодела и спустились в погреб, где нас приветствовал смуглый мужчина в большом кожаном фартуке, разговаривавший по-португальски и очень быстро. Время от времени он переходил на ломаный английский и был явно весьма рад видеть Мильтона Харрингтона.

    После небольшой экскурсии по винным погребам нам предложили сесть на стулья в форме бочек, расставленные вокруг круглого стола, после чего были принесены несколько бутылок мадеры.

    Мы дружно признали вино восхитительным. Быть может, под воздействием мадеры, быть может, по какой-то иной причине, но Фелисити стала очень разговорчивой. Она явно наслаждалась нашей экскурсией и сказала, что остров ее буквально очаровал, и она хотела бы провести здесь какое-то время.

    – Но это задержит наше прибытие в Австралию, – заметил Мильтон. – Я уверен, вам всем не терпится до нее добраться.

    Секундная задержка с ответом сказала мне – и, я не сомневаюсь, Мильтону Харрингтону – очень многое. Фелисити была испуганной маленькой женщиной, и сейчас, приближаясь к новой жизни, она начинала задумываться, не совершила ли ошибку.

    – Ах, да… да, конечно же, – произнесла она чересчур порывисто и оттого неубедительно. Но я никогда не забуду, каким жалостным сделался ее взгляд.

    – Где находится хозяйство, куда вам нужно попасть? – спросил Мильтон Харрингтон.

    – В нескольких милях от Сиднея.

    – Как оно называется? Возможно, я его знаю.

    – «Хозяйство Грэнвилла». Грэнвилл – это фамилия моего жениха.

    – Ваш жених Уильям Грэнвилл? – довольно холодным голосом произнес Мильтон Харрингтон.

    – Да.

    – Вы его знаете? – быстро спросила я.

    – Можно сказать, шапочное знакомство. Я в Сиднее бываю в среднем раз в месяц. Я встречал его в гостинице, где собираются скотоводы и торговцы со всего мира.

    – Какое странное совпадение! – удивилась мисс Картрайт.

    – На самом деле, не такое уж странное, – ответил ей Мильтон Харрингтон. – Видите ли, жизнь там не такая, как в Лондоне. Возможно, вы этого не знаете, но во всей Австралии людей живет гораздо меньше, чем в Лондоне, Бирмингеме, Манчестере или в любом большом городе. Население там рассеяно на огромных территориях. Люди едут за многие мили, чтобы собраться в одной гостинице. Нет ничего странного в том, что происходят такие встречи.

    – Да, конечно, – сказала я, но меня начало охватывать беспокойство.

    Мисс Картрайт удалось убедить выпить еще один стакан вина, и после этого она начала много смеяться.

    Попрощавшись с виноделом, мы сели на повозку и вернулись на корабль.


    Беспокойство не прошло. Я была уверена, что Мильтону Харрингтону что-то известно об Уильяме Грэнвилле и что он не все рассказал в домике винодела, поскольку знал, что его рассказ будет неприятен.

    Я решила спросить его об этом напрямую, как только мы останемся одни. Горькую правду лучше узнать сразу. Я начала относиться к Фелисити покровительственно. Наверное, эта ее беспомощность заставила меня почувствовать себя в ответе за нее, и я решила, что, если нас ждет не то, на что мы рассчитывали, мы должны это знать.

    Подстеречь его было несложно, и я сразу перешла к делу.

    – Я бы хотела поговорить с вами, – сказала я. – Где-нибудь, где нам никто не помешает.

    Он удивленно поднял брови и ответил:

    – Разумеется. С удовольствием.

    Мы сели в уединенном уголке на палубе.

    – Дело скорее не в том, что вы сказали, а в том, как вы это сказали, – начала я. – Я имею в виду разговор у винодела, когда было упомянуто имя Уильяма Грэнвилла. Вам ведь что-то о нем известно, правда?

    – Да, немного.

    – Что вы знаете?

    – Что у него есть хозяйство недалеко от Сиднея.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки