LoveRead.info » Книги » Романы » Она дана ему свыше - Энжи Вэс

Она дана ему свыше - Энжи Вэс

Книгу Она дана ему свыше - Энжи Вэс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

199 0 09:00, 05-12-2023
Она дана ему свыше - Энжи Вэс
05 декабрь 2023
Автор: Энжи Вэс Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно без регистрации

Капитан Джек Гудман — сломленный виконт, закаленный пороховым огнем войны. Мадлен Ривз — юная девушка, полная энтузиазма и энергии. Вопреки социальной пропасти, разделяющей обоих, она со всей страстью намерена исцелить разбитую душу капитана и вдохнуть в нее жизнь снова. Но отважится ли виконт отбросить прах прошлого и неравные положения, подарив шанс себе и Мадлен на счастливое совместное будущее?

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73
    Перейти на страницу:
    с виду крепким домишкой. Джек спешился, приготовил пистолет.

    — Только без горячки, Херефорд, — предостерегал Саймон, заведя курок.

    Джек негромко фыркнул.

    — Я служил на войне три года до битвы на Маврикий. В отличие от тебя, на моей стороне опыт.

    — Я не сомневаюсь в твоих способностях. Меня настораживает твоя возбужденность. Голова должна быть ясной, постарайся не убить его.

    — Разумеется, — с твердостью произнес он. — Я себя контролирую.

    Джек не из тех, кто вламывается в дверь и начинает палить из пистолета с закрытыми глазами. Какие бы эмоции не охватывали его, он умел с ними управляться, не переступая черту. В противном случае Джек не дослужился бы до капитана.

    Саймон пошел первым. Он прижался спиной к стене с одной стороны входа, а Джек с другой. Саймон кивнул, выражая готовность действовать. Взявшись за ручку, Джек внезапно распахнул дверь, и Саймон влетел в дом с направленным дулом пистолета.

    — Черт!

    Когда Джек следом вбежал внутрь, то увидел скудную пустую комнату с минимум мебели.

    — Их здесь нет, — досадно объявил Саймон.

    Джек не спеша прошел в помещение, засыпанное пылью. Стол усеян свежими хлебными крошками, а рядом стояла потухшая свеча. В некоторых местах пыльная поверхность четко смазана руками. Он присел на согнутых коленях. Рядом со стулом пол был усыпан ворсинками от разрезанной веревки.

    — Они были здесь, — заключил Джек, поднявшись на ноги. — И не так давно.

    — Значит, мы близко. Знать бы только, куда он ее увел.

    Джек устремился на улицу.

    — Что ты делаешь? — спросил Саймон, застыв у него за спиной в дверях.

    Оглядевшись вокруг, он стал медленно осматривать землю.

    — Ищу следы, — пробормотал Джек.

    Саймон хмыкнул, заправляя пистолет за пояс.

    — Ты не найдешь никаких следов, Херефорд, земля высушена. Вот если бы был дождь… — Он резко замолчал. — Эй, Джек, глянь сюда!

    Саймон устремился в клочок земли с песком. Выведенные линии диктовали слово.

    — Она оставила нам след, — возрадовался Джек, но тут же нахмурился. — Я никак не разберу букв. Что это?

    — «Голландия?..»

    — Нет, «Ирландия». Или… Нет, подожди… Зачем ему ехать в Ирландию или в Голландию?

    Саймон фыркнул.

    — Спроси что-нибудь полегче.

    Джека начинало это раздражать. С каждой минутой Броуди уводил Мадлен все дальше и дальше от них. Мысли о том, что он мог найти ее мертвой, его самого укладывала в гроб. Если они не поспеют с головоломкой, то может быть уже поздно.

    — «Шрландия…»

    — «Шотландия!» — победно воскликнул Саймон, будто за отгадку ему должны вручить приз.

    — Ну конечно! — Джек влепил ладонь в лоб. — Ведь Броуди только семнадцать лет.

    Саймон весьма изумился.

    — Мы должны спешить!

    В раздражении поджав губы, Мадлен качалась в повозке рядом с Броуди. Не моргая, она уставилась на дорогу, пока он нескончаемо говорил о том, какая прекрасная жизнь их ждет. По правде сказать, Мадлен не понимала, на какое чудо уповал Броуди, рассказывая ей о прочном доме и куче детишек. Наверное, думала она, он пытался убедить ее, завлечь счастливо обрисованной картиной. Однако после того, что Броуди с ней сделал, Мадлен никогда не сможет смотреть на него иначе, без отвращения и раздражения.

    Когда он собирался перенести ее в повозку, она брыкалась, и Броуди прибегнул к усыплению еще раз. Очнувшись, она обрадовалась, что руки ее были перевязаны в этот раз спереди. Пока Броуди копался в доме с вещами, которые он прихватил для путешествия, Мадлен нацарапала на земле подсказку для Джека. Она надеялась, что он сможет заметить ее и спасет. Однако пока Мадлен оставалось слушать хвалебные россказни Броуди о себе, которые уже вызывали у нее приступ рвоты.

    — Не подумай, Мэд, я буду хорошим отцом для наших детей. — Он энергично держал вожжи, не отрывая глаз от дороги. — Ты бы сколько хотела?

    Последовал лишь тяжелый вздох, который Броуди проигнорировал. Сам того не понимая, он неустанно капал и капал ей на нервы.

    — Я уверен, ты не будешь против троих, а? Это ведь так здорово, когда дом полон маленьких детей.

    Мадлен оглянулась назад в надежде увидеть Джека или кого-нибудь еще, но позади повозки она видела только пустую дорожную полосу. Испытав разочарование, она приложила два пальца к виску и приготовила уши к новым сказкам Броуди.

    — … Я официально стану викарием и тогда у меня будет больше возможностей. Вот увидишь, мы с тобой славно заживем вместе…

    Чаша терпения переполнилась последней каплей, и ее гнев вырвался наружу:

    — Послушай меня, Броуди! Я не выйду за тебя замуж и ни за что на свете не передумаю! У нас не будет с тобой никаких детей, дома и даже брака не будет. Ясно?! Я никогда не прощу тебя за то, что ты сделал со мной. — Мадлен до скрипа сцепила зубы, пылая яростным огнем изнутри.

    В округленных глазах Броуди вдруг потух блеск предвкушения, и отразилась грусть. Между ними повисло тяготеющее молчание. Повозка продолжала послушно катиться вперед, чей стук колес громко бился о камни, сотрясая их и сумки с вещами и продуктами.

    — Не будь ко мне так жестока, Мэд. Ты даже не знаешь, на что мне пришлось пойти ради тебя.

    — На похищение, — буркнула она.

    — Нет… не только. Недавно я хотел выиграть для нас денег. Единственное место, где играют по-крупному, это Блайндс, поэтому я пошел туда. Я думал, что выиграю достаточно денег, и ты вернешься домой и ко мне, но, увы, мне не повезло. Я проиграл, едва вышел оттуда живой.

    Мадлен усмехнулась:

    — Ты хотел впечатлить меня рассказом о своем проигрыше? И глупо было думать, что меня привлекут деньги. Я не подкована коварством, как ты.

    Броуди смолчал.

    Он сжал вожжи, закипел и выдал:

    — Ужасно, как ты изменилась, Мадлен!

    — Я?! — громко возмутилась она.

    — Да. Кто мог знать, что Херефорд-хаус способен так тебя испортить. Зная это наперед, я бы отправил письмо Килмарноку гораздо раньше…

    Мадлен чуть не задохнулась от ошеломления. Она свирепо вцепилась в лацканы его костюма.

    — Какое письмо, Броуди, говори! Что ты отправил барону?

    Повозку повело. Одной рукой Броуди пытался усадить Мадлен, а другой слабо натягивал вожжи.

    — Подожди, Мадлен!.. Я все расскажу, только отпусти меня.

    Она с трудом и большим нежеланием оторвалась от его лацканов, неспокойно усевшись в кресло, но готовая в любой момент наброситься на него снова.

    — Я слушаю тебя.

    — Я написал письмо барону Килмарноку, рассказав про тебя, что некая Мадлен Берк утверждает ваше с ней родство. Поэтому о тебе стало всем известно.

    Значит, это из-за него о лжи Мадлен узнали в свете. Его письмо раскрыло ее личность, и поэтому она была вынуждена уехать из Херефорд-хауса,

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки