LoveRead.info » Книги » Романы » Она дана ему свыше - Энжи Вэс

Она дана ему свыше - Энжи Вэс

Книгу Она дана ему свыше - Энжи Вэс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

199 0 09:00, 05-12-2023
Она дана ему свыше - Энжи Вэс
05 декабрь 2023
Автор: Энжи Вэс Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно без регистрации

Капитан Джек Гудман — сломленный виконт, закаленный пороховым огнем войны. Мадлен Ривз — юная девушка, полная энтузиазма и энергии. Вопреки социальной пропасти, разделяющей обоих, она со всей страстью намерена исцелить разбитую душу капитана и вдохнуть в нее жизнь снова. Но отважится ли виконт отбросить прах прошлого и неравные положения, подарив шанс себе и Мадлен на счастливое совместное будущее?

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
    Перейти на страницу:
    завился, когда она его отпустила. — Вечно широкие завитки, иногда мне хочется их поджечь.

    — У тебя чудесные волосы, — задумчиво протянула Мадлен.

    Интересно, Джек уже нашел Броуди? Он не сказал ей, что собирается делать с ним. Но этого и не требовалось, потому что итак ясно, что Джек отвезет его в полицию. Броуди посадят в тюрьму за ее похищение, за порез Саймона, хоть это и вышло случайно. Джек, вне сомнений, сдаст его полиции.

    Вдруг что-то скорбное заныло у нее в груди. Мадлен не хотела такого конца, пусть он и был единственно правильным. Но осознание, что твой пусть и бывший друг будет упечен за решетку, весьма удручало ее.

    Мадлен уже спрашивала себя, есть ли в этом ее вина? Может, она была к нему слишком черствой или, наоборот, слишком нежной, что Броуди принял это за любовь? Она не хотела замечать его симпатии, тогда как он проявлял ее в своем изобилии. А когда пришло время все прояснить, расставить по местам, то Броуди не поверил ей. Это грустно щипало Мадлен по мягким местам в сердце.

    Мадлен еле рассталась с теплой ванной, когда прохладный воздух коснулся ее кожи. Запахнув халат, она прислушалась.

    — Саймон больше не кричал. Хорошо ли это? — Когда Миранда пожала плечами, Мадлен пошла к двери. — Пойду проверю, как он.

    — Мадлен, постой. Я хочу с тобой поговорить, присядь.

    Миранда впервые смотрела на Мадлен с лукавым и одновременно серьезным выражением лица. Лисьи глазки метнулись по ней, окончательно приводя Мадлен в замешательство.

    — Скажи, Мэд, тебе нравится мой брат?

    Мадлен раскрыла рот, но вовремя собралась.

    — Его милость добрый и очень хороший человек, Миранда. Я думаю, он…

    — Нет-нет, я не о том. Ответь, ты считаешь его привлекательным? — Миранда взяла ее за руки, и Мадлен еще больше напряглась.

    — Ну… Нельзя сказать обратного. Наверное, да.

    Улыбочка шире растянулась на ее губах.

    — Значит, ты считаешь его красивым…

    «Вот лиса!»

    — … Раз так, ты бы хотела себе такого мужа, как Джек?

    «Да, всей душой» — ответило ее сердце. Но Мадлен сказала иное:

    — Миранда Гудман, я не понимаю, к чему ты клонишь?

    — Просто ответь: да или нет?

    — Возможно.

    — Ты тоже очень красива, молода и не замужем, — Миранда сжала ее руки покрепче. — И Джек один. Может быть, вас свела сама судьба, м?

    — Миранда! — Мадлен вскочила. — Занимаешься сводничеством?

    — Ты сама подумай, Мэд. Вы оба красивые и одинокие. Чего круги наводить зря и искать кого-то, если вот она, твоя родственная душа?

    Мадлен не хотела ее слушать. Слова Миранды были такими сладкими и прельщающими, но они делали больно. Всякий раз, когда Мадлен убеждалась, что они созданы друг для друга, и потом напоминала себе о причинах, которые не давали им быть вместе, ей становилось плохо. Ее манил этот нектар, после которого больно сводило зубы.

    — Ты говоришь глупости, Мира.

    — Ну конечно! — Грудная клетка Миранды вздыбилась, заключенная в скрещенных руках. — Это вы с Джеком считаете, будто я ничего не вижу, но это не так. Трудно не заметить, как вы поглощены друг другом.

    — Ты придумала то, чего нет. — Мадлен почувствовала жар на щеках и подошла лицом к окну.

    — Мадлен! Я все поняла еще с того дня, когда вы, прячась, плотно прижимались друг к другу за занавеской. А сейчас ты назвала его по имени, Мэд, и даже не заметила. Перестань притворяться, словно вы не влюблены друг в друга.

    И как она могла допустить такую оплошность с именем? Вся эта суматоха за прошедшие сутки забрала все ее силы. Мадлен была измотана, опустошена внутренне. В конце концов, она сдалась ей.

    — Ничего не получится, Миранда. — Ее тон снизошел до обессиленного шепота. — У нас разные положения, тем более что теперь я снова мисс Ривз да еще и с репутацией мошенницы. Мы не можем пойти против правил света и, кроме того, опорочить тебя в их глазах.

    — Но Мадлен! — Она всплеснула руками в воздухе. — Вы же любите друг друга, так будьте вместе. Я не хочу, чтобы два дорогих мне человека страдали из-за меня.

    Мадлен держалась мрачно:

    — А я не хочу, чтобы из-за меня ты осталась в старых девах. Это слишком высокая цена. Счастье на чужом несчастье не построишь.

    Миранда крепко обхватила ее со спины.

    — Вряд ли джентльмен, который будет сторонится меня из-за моей невестки, станет мне хорошим мужем.

    Тут дверь настежь распахнулась в спальню. Нора остановила на них потерянный взгляд.

    — Что такое?

    — Мисс Берк! Доктор Джонсон срочно просит вашей помощи.

    Сердце Мадлен с тяжестью упало вниз.

    Глава 26

    Надев чистый костюм, Джек отправился на повозке за Броуди. Он проехал на ней город и свернул на дорогу в Шропшир. Но когда вернулся, то увидел лишь пустующие по бокам поля с одиноким деревом, у которого все произошло. На земле лежала веревка и тот самый запачканный кровью нож. Броуди сбежал. За все злодеяния, которые сотворил этот остолоп, ему не терпелось сдать его полиции. Но сначала Джек поговорил бы с ним на мужском языке с помощью кулаков. Тяжелый взгляд метнулся к ножу, и Джек потянул вожжи в Херефорд. Как бы там ни было, но от повозки нужно было избавиться, вернув ее владельцу.

    Он подъехал к оградке небольшой старой церквушки из серого камня — единственной в городе. Заостренные верхи маленьких окон устремлялись ввысь так же, как и дверь, из которой вышел полный низкий мужчина в сутане. Голова священника наклонилась над пергаментом в руках. Отпущенная темная борода активно дергалась под его бормотанием.

    — Томас Слиппери? — окликнул Джек, спешившись.

    Мужчина с трудом оторвался от рукописи, подняв голову и недоверчиво разглядывая Джека.

    — Да, это я.

    — Я виконт Херефорд. — Джек ждал, что викарий хотя бы склонит голову, но тот и не шелохнулся. — Верно, мистер Броуди ваш сын. Вы не знаете, где он может быть?

    — Не поверите, но я тоже ищу его. — Томас преодолел оградку, захлопнув за собой калитку. — Я не видел его со вчерашнего вечера. Он взял с собой хлеб и ушел. Позвольте узнать, для каких целей вам потребовался мой сын?

    Томас не был похож на беспечного отца, скорее, наоборот: он явно беспокоился за непутевого сынишку. Джек замялся. Нужны ли религиозному любящему старику новости о скверном падении его сына? О том, как он похитил человека и в процессе чуть не убил другого?

    Джек потер подбородок и передал вожжи викарию, сказав:

    — Я возвращаю вам повозку, которую оставил Броуди.

    — Гм. — Томас осмотрел экипаж с лошадью. — Это же

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки