LoveRead.info » Книги » Романы » Татуировка герцога - Майя Родейл

Татуировка герцога - Майя Родейл

Книгу Татуировка герцога - Майя Родейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

526 0 17:27, 09-05-2019
Татуировка герцога - Майя Родейл
09 май 2019
Автор: Майя Родейл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
-1 1

Книга Татуировка герцога - Майя Родейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Себастьян Дигби, герцог Уиклифф — неутомимый путешественник, скандальный авантюрист, мечта всех незамужних светских девушек — носит таинственную татуировку, сделанную в экзотических странах. Где же у него эта скандальная татуировка? Лучше всего проверить — увидеть собственными глазами! Весьма решительная юная журналистка Элиза Фиддинг под видом горничной отправляется в дом герцога. Увы, она даже не подозревает всей опасности собственного положения: за прелестной служанкой начинают увиваться друзья Себастьяна, а сам он влюбляется в Элизу всерьез — со всей силой страсти…
    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
    Перейти на страницу:

    — Я ведь тебе говорил, — ни с того ни с сего сказал Харлан.

    — Прости, что? — сухо отозвался Уиклифф. В мыслях у него вертелось только одно: Элиза. Все его чувства были напряжены, словно его могли привести к ней запах, звук, колебание воздуха… Харлан его отвлекал.

    — Путы… Ты затеял все это из-за девицы.

    — Это поступок джентльмена, — возразил Уиклифф.

    Но Харлан прав. Его желание исследовать мир и путешествовать, конечно, осталось, но желание найти Элизу, любить ее, обладать ею было куда сильнее. И плевать ему было на ее внезапно появившегося мужа, на мнение света. Без нее он не мог быть счастлив.

    — Это дело для сыщиков с Боу-стрит, — продолжал Харлан.

    — Я лучше с этим справлюсь. Я могу двигаться на корабле в полной темноте. И я знаю Элизу, — откровенно ответил Уиклифф.

    — Это корабль Берка, — указал на одно из судов Харлан. — А она поднялась вот на то, слева от него, насколько я видел.

    — «Похититель». Отплывает в Америку, — проговорил Найтли.

    — Откуда вы знаете? — удивился Уиклифф.

    — Я читаю газеты, — повторил свою прежнюю реплику Найтли. — А вы нет?

    — Только то, что написано обо мне, — парировал Уиклифф.

    — Она что, отплывает в Америку? — засомневался Харлан.

    — Понятия не имею, — отозвался Уиклифф. — Ее как будто никуда не тянуло. По крайней мере, она не упоминала об этом. Хотя она вообще не говорила о своих планах.

    Элиза о многом умалчивала. Но сейчас это не важно. Потому что даже сквозь все хитросплетения ее лжи он видел подлинную Элизу. Такая девушка не отправилась бы в Америку, не поставив в известность близких.

    Значит… она похищена. До этого он цеплялся за надежду, что Элиза убежала по собственной воле, в порыве гнева. Это означало, что Элиза остынет и вернется.

    Он подумал о десяти тысячах фунтов. Она богатая женщина. А стало быть — лакомый кусочек.

    На корабле кипела жизнь, значит, они не могут просто подняться на борт и вежливо поинтересоваться, нет ли на корабле богатой пассажирки.

    — Если мы подождем до утра, — предложил Харлан, — то нам будет легче попасть на корабль, смешавшись с толпой пассажиров.

    — Я не могу ждать, — заявил Уиклифф.

    Они остановились, Уиклифф лихорадочно думал и наконец изложил свой план:

    — Харлан, Мехитабл, вы что-нибудь затеете, чтобы отвлечь внимание, а мы с Найтли в это время незаметно подойдем к кораблю. Если один из вас бросится бежать, любопытные на берегу кинутся за ним, а мы тем временем проберемся на борт.

    — Вы хотите, чтобы за одним из нас погналась толпа пьяных моряков, которые вышли на берег повеселиться? — скептически спросил Мехитабл.

    — Делайте что хотите, но нам нужно попасть на корабль, — коротко ответил Уиклифф.

    Харлан пожал плечами. И толкнул Мехитабла. Сильно.

    — Что за черт… — выпрямился во весь свой великанский рост Мехитабл.

    — Ну и что ж ты стоишь? Или боишься? — язвительно спросил Харлан своего противника, вдвое крупнее его.

    Мехитабл толкнул Харлана, тот отлетел на несколько шагов.

    Несколько голов повернулось в их сторону. Харлан поносил Мехитабла последними словами. Мехитабл отвечал тем же. Последовали тычки и толчки.

    — Сюда! — крикнул кто-то, и вокруг них начала собираться толпа.

    Как и ожидалось, на палубе корабля все кинулись к борту посмотреть, что происходит. Найтли и Уиклиффу удалось незаметно пробраться на корму.

    Они шли быстро, но не бежали. Уиклиффа раздражало, что у него за спиной топчется этот городской франт Найтли. Его мнение о способностях газетчика было весьма невысокое. Но Найтли не жаловался и с легкостью поднялся на борт. Возможно, он не такое уж ничтожество.

    Они в нерешительности остановились.

    — Она, наверное, в какой-нибудь каюте, — прошептал Уиклифф.

    По узкой и крутой лестнице они спускались в чрево судна. Корабль скрипел и покачивался, откуда-то доносились голоса, но невозможно было определить, где находятся люди.

    — Да, попробуй тут что-то найти, — пробормотал себе под нос Найтли.

    Однако Уиклифф продолжал двигаться вперед. Он должен сделать все, чтобы спасти Элизу.

    Время шло. Уиклифф и Найтли обыскали почти весь корабль. Тщетно. Элизы не было. И вдруг…

    — Вот ты где, мой милый, — нарушил тишину женский голос.

    Мужчины прислушались. После долгих поисков хоть какой-то признак жизни.

    — Ты принесла ужин? — спросил мужчина и поспешно добавил: — Любимая.

    Даже не видя ее, можно было понять, как женщина нахмурилась.

    — Надеюсь, ты не собираешься занудствовать всю дорогу до Америки? — сказала она. — Тут слишком тесно для двоих, да еще когда один задирает нос.

    — Мы же едим, Мэгги. Обязательно быть такой вульгарной?

    — А почему ты столько оставил? Ты что, безбилетника на борт протащил? — спросила Мэгги.

    Пульс Уиклиффа зачастил.

    — Послушай, Мэгги, не лезь не в свои дела! — взорвался мужчина.

    Уиклифф и Найтли переглянулись.

    — Я твоя жена. Твои дела — это мои дела, — парировала Мэгги.

    Уиклифф шагнул вперед и постучал в дверь. Он услышал шепот, проклятия, звуки лихорадочных действий: дерево скребло по дереву, ножи — по оловянным тарелкам.

    Дверь открылась, и Уиклифф понял: они на правильном пути. Он узнал этого небритого мужчину со спутанными волосами и холодными беспощадными глазами. Они уже однажды встречались в переулке неподалеку от Флит-стрит, после того как этот негодяй набросился на Элизу с тряпкой, пропитанной хлороформом. Проклятый мерзавец однажды от него удрал. Больше этого не случится. Тем более сегодня.

    Уиклифф надеялся, что его не сразу узнают. Он напустил на себя вид туповатого аристократа.

    — Это корабль до Бостона? — спросил он.

    — Нет, до Нью-Йорка.

    — Вот и хорошо. Значит, я попал на нужный корабль. Однако это моя каюта.

    — Вот уж нет! — ответил мужчина, которому это начало надоедать.

    — Капитан направил меня сюда. «Идите вниз, — сказал он. — И считайте двери слева». Я ищу седьмую. Разве это не седьмая?

    — Я не считал!

    Мужчина начинал злиться. Это хорошо.

    — Тогда остается только одно. — Уиклифф становился все веселее, а его собеседник все больше мрачнел. — Давайте посмотрим, может, тут есть еще комнаты.

    — Тут две комнаты, и обе наши, — резко ответил мужчина. — Не суйтесь туда!

    Это-то и надо было услышать Уиклиффу, чтобы знать, какую дверь открыть.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки