LoveRead.info » Книги » Романы » Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли

Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли

Книгу Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

744 0 12:41, 10-05-2019
Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли
10 май 2019
Автор: Селеста Брэдли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
+1 1

Книга Когда она сказала "да" - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты... и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество. Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер - умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить...
    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Конечно! Меня пока никто не приглашал, но, по-моему, это не вальс.

    Рен поднял свободную руку и, не отрывая глаз от Калли, беспечно щелкнул пальцами. Задорная мелодия мгновенно сменилась аккордами вальса.

    — А сейчас?

    Жест властного хозяина дома. Не того человека, который считал себя ожившим ужасом. Которому следует просить прощения за само свое существование. Преображение было поистине волшебным. Вот что значит уверенность в себе!

    Но так ли это?

    Калли вспомнила слова леди Рейнс:

    «Совершенно иная магия…»

    Но тут Рен сжал ее в объятиях, и она немедленно забыла о всех и вся, когда он притянул ее к себе, как диктовали правила танца, и закружил по залу.

    — Ты такая красивая, когда танцуешь, — пробормотал он. — Почти так же красива, как когда…

    Он не договорил, но выражение его глаз все досказало.

    Сердце Калли билось неровно, но она надменно склонила голову набок.

    — Почти? Должна сообщить, что на мне платье самого Лементье.

    — Знаю, — кивнул он, весело блеснув глазами. — Мне уже сказали. Должно быть, счет будет настолько длинен, что можно оклеить им верхнюю галерею.

    Она прикусила губу.

    — Ты рассержен? Но эти женщины так счастливы, это очень великодушно, и они искренне благодарны…

    — Тише, Калли. Я не сержусь.

    Он закружил ее так быстро, что оторвал от пола и, склонив голову, прошептал:

    — Кроме того, я решил, что ты должна мне за это жемчуг. Двадцать пять или тридцать платьев? Жемчужину за каждое, согласна?

    Тридцать жемчужин.

    Еще тридцать ночей в его объятиях, в его постели, в его жизни.

    Калли повернула голову и поймала его губы своими. Поспешное жаркое воровство. Она тут же отстранилась и улыбнулась:

    — Думаю, что шедевры Лементье должны стоить не менее двух жемчужин за каждый. Но не сегодня, если ты помнишь.

    Рен поднял голову и встретился с ней взглядом.

    — Я прекрасно припоминаю.

    Он многозначительно улыбнулся.

    Сердца их бились в унисон, взгляды скрестились, но они продолжали танцевать, пока музыканты не переглянулись, пожали плечами и заиграли мелодию сначала.

    Когда вальс наконец закончился, Рен с трудом отпустил Калли. Танец с ней давал ощущение полета. Он почти не чувствовал себя чудовищем, когда обнимал ее. С ней он верил, что снова может стать мужчиной.

    Но он затанцевал ее едва ли не до бессознательного состояния. Она висела на его руке, раскрасневшаяся, обмахивавшаяся веером и явно хромавшая.

    — Черт! Твоя лодыжка! Почему ты не сказала?

    — И упустить возможность танцевать с тобой?

    Он подвел ее к резному стульчику, словно по волшебству появившемуся в бальном зале.

    — Садись. Я пойду за шампанским. Где все эти приспешники Баттона?

    Калли неожиданно схватила его за руку.

    — О Рен, мы должны присмотреть за Баттоном. Это, что ни говори, не Лондон. Леди Рейнс сказала очень странную вещь…

    — Калли, каждый мужчина в этом зале только сейчас обнаружил, что Баттон сшил их женам платья, достойные королевы, по цене мешка муки. Весь последний час они пьют за его здоровье!

    Он заметил лакея с подносом и поманил к себе. Но будь он проклят, если тот не повернулся и двинулся в противоположную сторону.

    — Черт возьми!

    Рен погладил Калли по руке.

    — Оставайся здесь. Я сам принесу проклятое шампанское!

    Он направился туда, где видел другого слугу, разливавшего шампанское в бокалы, которые потом уносили лакеи. Но едва толпа сомкнулась за ним, как он полностью осознал слова Калли.

    «Леди Рейнс сказала очень странную вещь…»

    Рейнс?! Погодите… что…

    Он развернулся и направился к маленькому стулу, но Калли уже исчезла.

    Рейнс?

    Нет. Этого не может быть.

    Рен впервые присмотрелся к слугам. Вот этот парень в очках, ученого вида, разносящий бокалы с шампанским, напоминал ему кого-то. Стоявший справа коротышка поклонился двум высоким блондинкам и открыл перед ними дверь. И этот, в ливрее Эмберделл-Мэнор, старающийся выглядеть незаметно… Большой, массивный, вид как у бандита… Когда-то он знавал похожего…

    Танцующая пара на миг заслонила слугу. Рен отступил в сторону и леди, пышная брюнетка с ямочками на щеках, одарила его извиняющейся улыбкой. Карие глаза в прорезях маски, украшенной крошечными цветами голубого шелка, блестели любопытством. Мужчина не повернул головы, но Рен почему-то захотел присмотреться к нему. Однако парочка исчезла среди танцующих.

    Что-то в осанке незнакомца…

    Шею Рена закололо. Спина напряглась. Как жаль, что у него нет глаз на затылке!

    В прошлой жизни он сразу посчитал бы, что окружен. Но это чушь. Те дни давно миновали. Это ощущение — просто эхо былой тревоги, вызванной тем, что он впервые за несколько лет появился на людях.

    Но так ли это?


    — Мистер и миссис Архимед Уортингтон. И… э… родственники.

    Калли, решившая дождаться шампанского и, возможно, еще одного поцелуя в прохладе террасы, ахнув, обернулась и схватилась за ручку двери, ведущей на свежий воздух.

    — О нет! Проклятье! Такого быть не может!

    Видимо, может.

    Когда в зал вторглась вся семейка Калли в полном составе, вокруг нее раздались удивленные вопросы:

    — Кто это? Парад? Цирковая труппа?

    Да, да, почти. Особенно если добавить чуточку атмосферы сумасшедшего дома.

    Они все здесь, в режущих глаза костюмах и масках, высокие и низенькие, темные и светлые, такие разные и такие одинаковые, наделенные типичной беззаботностью Уортингтонов, которую Калли почти позволила себе потерять…

    Она ощутила, как сам собой вскидывается подбородок и выпрямляется спина. Как возвращаются беззаботное состояние и самоуверенность, которой, словно экзотическими духами, веяло от ее семейства.

    Как она могла забыть?

    Они все шли, энергичная, утомительная стая, наступающая на нее с улыбками и распахнутыми объятьями, неся хаос и суматоху, как ураган любви и опустошения.

    «Мой бал непоправимо испорчен. Я так счастлива их видеть. Это несчастье. Они так чудесно выглядят!»

    Поэтому она, широко раскинув руки, приветствовала их смехом и слезами.


    С противоположного конца зала Рен наблюдал, как его жена исчезает в водовороте безумия, который олицетворяла собой вся шайка… э… клан Уортингтонов.

    Он не верил глазам. И понятия не имел, что Уортингтонов так много. Судя по беспомощно-изумленному выражению лица Калли, их не было в списках гостей.

    1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки