LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод

Книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

454 0 16:52, 12-05-2019
Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод
12 май 2019
Автор: Джанет Маклеод Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 117
    Перейти на страницу:

    — Положим, вы меня совершенно не знаете, — сказала Кларри, задыхаясь от злости. — И вы не имеете ни малейшего представления о том, какую жизнь мы с Олив вели последние шесть лет. Вы никогда не узнаете, каково это — прислуживать за гроши, понятия не имея о том, будет ли у вас крыша над головой следующей ночью и не умрет ли Олив от приступа астмы только потому, что вы не можете позволить себе вызвать врача! Вы и вам подобные полагают, будто правят миром, и никто не смеет встать у них на пути. Что ж, я к такому не стремлюсь. Все, чего я хочу, — это выйти замуж за порядочного человека, который будет уважительно относиться ко мне и к Олив. И можете смеяться надо мной сколько хотите, Уэсли Робсон, но я лучше выйду за Герберта, каким бы пожилым он ни был, чем свяжу свою жизнь с типом, похожим на вас!

    Она вскочила со своего места, схватила шляпу и протиснулась к двери. Уэсли попытался взять ее за руку.

    — Простите меня… не уходите… расскажите мне еще что-нибудь.

    — Мне нечего вам сказать, — прошипела Кларри, стряхивая его руку.

    Она с ужасом заметила, что люди за соседними столиками прислушиваются к их ссоре.

    Чувствуя себя униженной, Кларри выбежала из чайной, не оглядываясь.

    Она неслась по улицам города и, боясь, что Уэсли преследует ее, прыгнула на подножку трамвая, но вскоре поняла, что едет не в ту сторону. Сойдя в Сэндифорде, она пошла в западном направлении. Начинался дождь со снегом. К тому времени, когда Кларри дошла до Саммерхилла, она промокла до нитки и замерзла.

    Олив суетливо забегала вокруг сестры, снимая с нее мокрую одежду и закутывая Кларри в плед.

    — Где ты была? Я думала, что случилось что-нибудь ужасное.

    Глядя на ее встревоженное лицо, Кларри решила не рассказывать ей о встрече с Уэсли. Она не хотела огорчать Олив сообщением о том, что Белгури пришло в упадок и запустение.

    — Я села не в тот трамвай, — сказала Кларри, дрожа. — Я такая глупая, витаю в облаках.

    — Дурочка! — вздохнула Олив с облегчением, вытирая ее волосы.

    Она заварила Кларри горячего чаю. Передавая ей чашку, она спросила:

    — Ты ведь любишь мистера Герберта, правда?

    Кларри виновато взглянула на нее. Все ее внимание было поглощено встречей с Уэсли и тем, какую сумятицу она внесла в ее мысли. Взяв чашку, девушка кивнула.

    — Я рада, — сказала Олив, грустно улыбнувшись. — Трудно поверить в то, как изменится твоя жизнь всего через пару дней.

    — И твоя тоже, — торопливо добавила Кларри.

    — Да, наверное, — ответила Олив задумчиво. — Но это совсем другое.

    Она вышла из кухни, чтобы развесить мокрые вещи сестры, прежде чем Кларри успела спросить, что она имела в виду.

    Глава двадцать вторая


    В день свадьбы Кларри, дрожа, проснулась в тревоге. Похоже, она простудилась. Олив помогла ей одеться и возбужденно болтала, пока расчесывала ее длинные черные локоны и укладывала их в аккуратную прическу, оставив отдельные пряди свисать вдоль овального лица.

    — Какая ты красавица! — заключила она. — Как наша мама на фотографии.

    Кларри внимательно изучала себя в маленьком зеркальце, висящем над умывальником. Сегодня вечером она будет смотреть на себя в зеркале во весь рост в своей супружеской спальне. Ее большие темные глаза лихорадочно горели, в голове шумело. Нужно стряхнуть с себя эту вялость.

    — У тебя золотые руки, — сказала она Олив, стараясь, чтобы ее слова прозвучали радостно. — Ни один парикмахер не сделал бы лучше.

    Обернувшись, Кларри увидела довольную физиономию сестры. Этим вечером Олив переселится в бывшую спальню Берти и Вэрити. Салли, дочь Айны, с завтрашнего дня приступит к обязанностям горничной и займет спальню в мансарде, в которой сестры продолжали жить даже тогда, когда уволилась остальная прислуга. Больше они не будут слушать в темноте сопение друг друга или перешептываться, когда не приходит сон. Лишь недолгое время, когда они только поселились в Саммерхилле, девушки ночевали порознь.

    Думая об этом, Кларри вдруг испытала острое чувство утраты. Она протянула руки к сестре.

    — Ах, Олив, я буду по тебе скучать!

    — Я тоже!

    Олив бросилась к ней в объятия, и они обе разрыдались.

    — Ну разве мы не дурочки? — сказала Кларри, шмыгая носом. — Я же никуда не уезжаю. Мы по-прежнему будем вместе каждый день.

    — Я знаю, — ответила Олив, всхлипывая, — но у меня т-такое чувство, будто чему-то приходит конец.

    Первой отстранилась от сестры Кларри.

    — Так или иначе, но мы и дальше будем вместе. Я тебе обещала, помнишь?

    Она убрала рыжие пряди Олив с ее мокрого от слез лица. Ее младшая сестра была прелестна, и Кларри вдруг пришло на ум, что Олив тоже скоро станет невестой. Правда, она не проявляла внимания к противоположному полу со времен детской влюбленности в Харри Уилсона. Когда ей придет время выходить замуж, Кларри все так же будет опекать ее, ведь она чувствовала ответственность за сестру, словно та была ее дочерью. И ничто не сможет этого изменить.

    — Ну, давай теперь одевать тебя, — улыбнулась Кларри. — Нехорошо, если мистер Сток услышит, что мы ревем тут, как на похоронах.

    — Знаешь, что будет труднее всего? — хмыкнула Олив. — Называть мистера Стока по имени.

    Кларри кивнула, соглашаясь.

    — Герберт, — прорепетировала она. — Герберт. Герберт. Теперь ты попробуй.

    — Нет, — хихикнула Олив.

    — Давай-давай.

    — Герберт, — сказала Олив, давясь от смеха. — Герберт, Герберт.

    — Вот так уже лучше, — одобрила Кларри. — Теперь вместе!

    — Герберт, Герберт, Герберт, Герберт! — закричали они дружно, падая на кровать и весело хохоча.

    Этот взрыв смеха снял наконец тяжесть, которая легла на сердце Кларри еще задолго до рассвета. Нервное напряжение уступило место общей радости.

    Подали экипаж, который должен был отвезти сестер в церковь, но Герберт твердо решил пешком идти вверх по склону холма вместе с Уиллом, несмотря на опасения Кларри: она боялась, что из-за холода может обостриться его ревматизм. Низко нависшие тучи обещали снег; гости поспешно укрылись в церкви как раз в ту минуту, когда налетела вьюга.

    У Кларри кружилась голова. Сквозь полупрозрачную вуаль она видела, как Уилл пытается согреть ее ладони, взяв в свои, а в следующую секунду он за руку повел ее к Герберту. Затем восхищенный взгляд жениха, когда она отбросила вуаль, и широкая улыбка, осветившая его хмурое лицо, наполнили ее сердце радостью.

    Церемония была краткой и строгой, и вскоре Кларри, держась за руку Герберта, выходила в метель. Они быстро влезли в экипаж вместе с Уиллом и Олив и по скользкой дороге поехали вниз по склону холма в город. «Имперская чайная» показалась им особенно уютной после снежного вихря, завывающего на улице.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки