LoveRead.info » Книги » Романы » Влюбленный сказочник - Мари Феррарелла

Влюбленный сказочник - Мари Феррарелла

Книгу Влюбленный сказочник - Мари Феррарелла читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

326 0 19:38, 09-05-2019
Влюбленный сказочник - Мари Феррарелла
09 май 2019
Автор: Мари Феррарелла Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Влюбленный сказочник - Мари Феррарелла читать онлайн бесплатно без регистрации

Мелинда возвращается в родной городок, откуда сбежала семь лет назад с любимым человеком. Позади у нее неудачный брак, а на руках — трое детей-близняшек. Теперь о любви она и не мечтает, а зря...
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 29
    Перейти на страницу:

    — Да, похоже, изменилось не только имя. — наконец произнесла она. Заставив себя отвести взгляд от мощных плеч Карла, она схватила рубашку.

    Мужчина медленно улыбнулся.

    — Я помогаю дядюшке Джеку на ранчо, когда у меня выдается возможность.

    — Дела на ранчо все-таки идут неплохо? — пробормотала она.

    - Да.

    Мелинда не могла пошевелиться, прижимая к груди рубашку. Он покосился на ванную.

    — Э... разве ты не хотела ее замочить?

    - Что?

    Вздрогнув, словно очнувшись от сна, Мелинда вспомнила о рубашке и покраснела.

    — Да. Точно. Тебе нужна другая рубашка? Могу принести одну из папиных, — предложила Мелинда, обернувшись в дверях.

    Все, что Карл помнил о мистере Морроу, это то, что тот был очень мрачным человеком, который имел обыкновение на все вопросы отвечать «нет».

    — А он не будет против?

    Мелинда пожала плечами.

    — С возрастом он несколько смягчился. Наверное, папе пришлось нелегко, когда он остался один, — она улыбнулась. — Представляешь, он даже бросил пить. По крайней мере, за все это время я еще ни разу не видела его с бутылкой.

    Действительно, некогда Дэвид Морроу был пьяницей. И обвинял свою жену еще и в том, что из-за нее он начал пить. Правда, Карл слышал, что все было как раз наоборот: миссис Морроу ушла, не в силах выносить вечно пьяного мужа.

    По искреннему убеждению Карла, главная ошибка отца Мелинды заключалась в том, что он не позволял дочери помнить мать такой, какой она была на самом деле. Он пользовался каждой возможностью очернить ее. К тому же из кожи вон лез, чтобы убедить дочь в том, что ее ждет та же судьба.

    Когда Мелинда уехала со Стивеном, Морроу сказал только одно: «Я знал, что толку из нее не выйдет. Вся в мать». Весть о том, что мистер Морроу несколько изменился, удивила Карла.

    — Думаю, возможно все, — наконец произнес он, поднимаясь вслед за ней по лестнице. Остановившись на секунду, он с сомнением посмотрел на комнату, где сидели дети. — А с ними все будет в порядке?

    Проявленная забота о детях растрогала Мелинду. Не все мужчины похожи на Стива, напомнила она себе.

    — У меня по всему дому стоят микрофоны, — отозвалась женщина, указывая на шкаф, где располагался один из них. — Если что-то случится, я услышу и сразу спущусь.

    Карл кивнул.

    — Рад, что твой отец наконец научился ценить тебя такой, какая ты есть, и перестал видеть в тебе тень матери.

    — Знаешь, никто не умеет выражать мысли так, как ты. — Войдя в спальню своего отца, Мелинда подошла к гардеробу и потянула дверцу на себя. — Я так старалась не быть похожей на свою мать. Правда, оказалось, что я в этом не слишком преуспела.

    — В каком смысле?

    — Моя мать часто принимала неверные и опрометчивые решения. Похоже, это передается по наследству, - Мелинда нарочито беззаботно пожала плечами.

    Карлу хотелось бы развить тему, спросить, почему молодая, красивая женщина с тремя детьми считает себя похожей на непутевую женщину, бросившую маленького ребенка.

    — Вот как?

    — Именно. Я не собираюсь следовать ее примеру. И не буду заводить никакие шашни.

    Решимость, прозвучавшая в ее голосе, заставила Карла улыбнуться.

    — И ты в этом на сто процентов уверена?

    — У меня трое детей, которым я нужна каждую секунду. Если повезет, появится еще и собственный бизнес. Так что если и останется хоть какое-то время, то для серьезных отношений его все равно будет слишком мало, — она наконец выбрала рубашку.

    Он накинул светло-зеленую рубашку, застегнул пуговицы и сразу же закатал рукава, по своему обыкновению.

    — Станешь монашкой? — поддразнил он Мелинду.

    — И очень занятой монашкой — с тремя-то детьми, — усмехнулась та. — Разумеется, — сказала она, взглянув на Карла, — для друзей у меня времени хватит. Будешь моим другом, Карл? Я знаю, что просто не заслуживаю второго шанса после того, как с тобой обошлась, но... - она помолчала и все-таки опять спросила: - Будешь?

    — Странно, — протянул Карл, изо всех сил стараясь говорить безразлично. — Я не помню, что именно ты мне сказала перед отъездом.

    — Вот и хорошо, — Мелинда понимала, что он солгал, но была благодарна за это. — И не вспоминай. Пусть останется только хорошее, — она протянула ему руку. — Мы договорились?

    Карл даже не шевельнулся, и на мгновение ей показалось, что он так и не простил ее.

    — Только в том случае, если ты спасешь мою форменную рубашку, — ухмыльнулся он. — Иначе Квинт вычтет ее стоимость из моего жалованья.

    — Спасение форменной рубашки внесено в список дел первостепенной важности, — объявила Мелинда, выходя из комнаты.

    Карл шел за ней, изо всех сил пытаясь не замечать, как соблазнительно покачиваются при ходьбе ее бедра.


    ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

    Мелинда проводила Карла к двери. Его рубашка, влажная, но чистая, покоилась на руке.

    — Уверен, что ее не надо высушить? Раз уж мы теперь друзья, мог бы остаться чуть дольше.

    Предложение было весьма соблазнительным, поэтому Карл его и отверг. Кроме того, у него была и более прозаическая причина отказаться.

    — Я сейчас на работе, Мелинда. И, к моему величайшему сожалению, стирального перерыва у меня нет.

    Та покачала головой.

    — Сомневаюсь, что кто-то ждал этого момента, чтобы совершить ограбление. Случилось ли в нашем городке вообще хоть одно преступление с тех пор, как ты стал помощником шерифа?

    — Только одно, - признал Карл. Сестричка будущей жены Квинта, в ту пору еще несовершеннолетняя, участвовала в попытке выноса товара из магазина — в обход кассы, разумеется. Если бы не тот случай, Джинни, возможно, никогда бы не появилась в жизни Квинта и в городе до сих пор не было бы адвоката. — Это только доказывает, что я хорошо справляюсь со своими обязанностями, — усмехнулся он. — Отпугиваю плохих парней.

    Мелинда рассмеялась, и от этого звука у Карла привычно заныло в груди.

    — Никогда не думала, что ты можешь напугать кого-то.

    Правда, в нем присутствовала некоторая властность, которой не было раньше. Интересно, нашел Карл уже кого-нибудь или нет? Обручального кольца он не носил, но это еще ничего не значило.

    Карл открыл дверь, собираясь уходить, но женщина остановила его.

    — Карл...

    Повернувшись, он увидел, как Мелинда нервно прикусывает нижнюю губу. Верный знак, что она пытается подобрать слова, чтобы что-то спросить.

    — Ладно, неважно, — отмахнулась она. — Не могу просить тебя об этом.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 29
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки