LoveRead.info » Книги » Романы » Кара для предателя. Наследник бога-дракона - Элис Карма

Кара для предателя. Наследник бога-дракона - Элис Карма

Книгу Кара для предателя. Наследник бога-дракона - Элис Карма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 20:07, 15-06-2026
Кара для предателя. Наследник бога-дракона - Элис Карма
15 июнь 2026
Автор: Элис Карма Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Кара для предателя. Наследник бога-дракона - Элис Карма читать онлайн бесплатно без регистрации

Я дочь конунга северной страны. Муж обещал моему отцу позаботиться обо мне и королевстве, но всего через год предал наши брачные клятвы, возжелав жрицу бога-дракона. Их связь возмутительна и постыдна. Но бывшие друзья и соратники отца закрывают на неё глаза, страшась гнева нового правителя. Мне не у кого искать поддержки или сочувствия. В собственном доме я оказалась чужой. В отчаянии я обратилась за помощью к богу-дракону. Теперь предатель обвиняет меня в измене и собирается убить дитя дракона.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:
    для меня чем-то привычным, но оттого не менее волнительным.

    — Скоро мы вернём Хольмберг, — говорит он с ободряющей улыбкой. — Это лишь вопрос времени.

    — Я знаю, — отвечаю я, поворачиваясь к нему. — Но каждый день этой осады стоит слишком дорого.

    Он кивает, соглашаясь.

    — Не волнуйтесь, я не позволю, чтобы с вами что-то случилось, — добавляет решительно.

    — Я боюсь не за себя, — отвечаю я, глядя на огни впереди. — Каждый день осады стоит дорого для тех, кто внутри.

    Гутбрэнд поджимает губы с сожалением. Я знаю, о чём он думает. Что всех невозможно спасти. Это правда. Но мне от этого ничуть не легче.

    Со временем я осознаю, что даже в военном лагере может быть какая-то жизнь. Я нахожу утешение в занятиях, которые не связаны напрямую с войной. Я учу Свею обрядам служения Стамфару, передаю ей то, что сама когда-то увидела и запомнила.

    — Ты уже способна слышать голос Прародителя, — говорю я, рисуя руны на вулканическом камне. — Обряды лишь помогают тебе в этом.

    Свея кивает, сосредоточенно повторяя за мной. В её взгляде появляется страх.

    — Я боюсь ошибиться, — признаётся она.

    — Ошибки неизбежны, — отвечаю я мягче. — Но всегда можно попробовать снова, если не получилось.

    Тем временем мой сын растёт. С каждым днём он становится крепче. Его первое обращение драконом происходит, как только он научается переворачиваться со спины на живот. Лекарь и нянька становятся свидетелями превращения.

    — Дитя бога-дракона… — испуганно шепчет лекарь и склоняется перед ним.

    Я же спешу загасить огонь на вспыхнувших волосах, тревожась о том, чтобы Ингвальд сумел превратиться обратно. Я вспоминаю слова тётки ярла Калле. Она сказала, что мой сын будет одновременно и драконом, и дворфом. Эта мысль приносит мне успокоение.

    Слухи об обращении быстро разносятся по лагерю. И это воспринимается как добрый знак. Прародитель больше не бьётся с нами на поле брани, но его наследник здесь. Воины склоняют головы, когда я прохожу мимо с ребёнком.

    Осень подбирается незаметно. Воздух становится прохладнее, листья на деревьях темнеют. Осада Хольмберга продолжается. Мои воины захватили порт и перекрыли все дороги, ведущие в город. Каждый день они пресекают попытки отрядов гоблинов прорваться сквозь кольцо. И чем ближе холода, тем более отчаянными и безрассудными эти попытки становятся. Все, кто поддерживает меня, понимают, что решающий момент близок.

    Иногда мне кажется, что это ожидание тяжелее самой битвы. Но каждый раз, когда я смотрю на Ингвальда, на воинов, на Гутбрэнда, стоящего рядом, я понимаю, что должна быть мудрой и проявить терпение.

    Глава 59

    К утру землю сковывает первый заморозок. Я просыпаюсь рано и покидаю свой шатёр. Дыхание вырывается паром изо рта. Я невольно подмечаю, как тихо вокруг. Даже от близлежащих деревень звуков доносится больше, чем со стороны столицы. Там поют петухи и скот голосит, каждый на свой лад, а над Хольмбергом разливается тишина, точно он погрузился в вечный сон.

    — Вы это тоже заметили? — Гутбрэнд подходит ко мне и становится рядом.

    — Криков со стен больше не слышно, — отвечаю я, глядя на крепость.

    — И огни не горят, — добавляет Гутбрэнд. — Надо бы послать разведчиков.

    Я киваю одобрительно. Но, прежде чем разведывательная группа успевает покинуть лагерь, ворота Хольмберга открываются. В щели между ними мелькают фигуры, слышны голоса, затем кто-то из городских стражников выбегает вперёд со знаменем, изображающим золотого дракона.

    — Что происходит? — спрашиваю я, оглядываясь на военачальников.

    — Похоже, что мы добились своего, — отвечает подоспевший ярл Йорген. — Наш противник готов сдать город.

    — Тогда вперёд, — произношу я решительно.

    Не встречая сопротивления, наше войско входит в город. Я еду следом, держа Ингвальда на руках. Хольмберг встречает нас непривычной тишиной. Спустя время то тут, то там показываются жители. Они выглядят измученными и истощёнными. Их взгляды цепляются за знамёна, словно они не до конца верят, что мы действительно пришли с миром.

    — Прикажите развернуть пункты раздачи еды, — бросаю я ярлу Йоргену оборачиваясь. Тот кивает и подзывает к себе помощника.

    На одной из улиц, ведущей к дворцовой площади, я спешиваюсь. Остальные следуют моему примеру. На сердце становится тяжко от вида перепуганных и замученных дворфов, пожжённых и разрушенных домов, растерзанных тел солдат, забытых и никем не оплаканных.

    — Гоблины ушли ночью через северный перевал, — докладывает один из военачальников, подходя ближе. — Видно, решили, что в снежных горах у них больше шансов выжить, чем в бою с войском королевы.

    — В любом случае нужно усилить посты на северной границе, — отвечаю я, обводя взглядом близлежащие дома и переулки. — Не исключено, что, познав истинную природу севера, многие из них захотят вернуться.

    — Будет сделано, Ваше Величество, — кивает генерал и удаляется.

    Я выдыхаю с облегчением. Да, враг ускользнул, но нам не пришлось потерять в бою ещё больше солдат и жителей города.

    Мы следуем к королевскому дворцу. Его двери распахнуты, как и ворота города, но внутри царит беспорядок. Следы поспешного ухода, разбросанные вещи, потухшие факелы и магические светильники. Солдаты расходятся по залам, обыскивая каждый потаённый угол замка.

    — Конунга нигде нет, — докладывает один из них.

    Я останавливаюсь посреди зала и бросаю на него строгий взгляд.

    — Ищите дальше, — говорю, чувствуя напряжение. Дворф кивает и кланяется, после чего снова уходит на поиски.

    Из малого зала я перехожу в зал советов. Вижу трон, на котором когда-то восседал мой отец, и погасшую рунную вязь над ним. Это место было священным, подобно алтарю на горе Ильфьель. Здесь конунг притворял в жизнь волю Стамфара. А теперь оно осквернено.

    Тяжёлый вздох вырывается из груди. Видеть то, что стало с моим домом, тяжело. Но искать возврата к былому бесполезно. Всё, что мне остаётся, — построить нечто новое на руинах старого.

    — Позовите ко мне Свею, — прошу я одного из сопровождающих меня охранников. — Нужно провести обряд очищения.

    Спустя ещё какое-то время ко мне приводят уцелевшего стражника дворца. Он выглядит измученным и испуганным, однако в его взгляде читается облегчение оттого, что всё закончилось.

    — Ваше Величество, этот говорит, что ему известно местонахождение конунга Роальда, — произносит солдат, толкая стражника вперёд.

    — Это правда? — спрашиваю я, напряжённо прищурившись.

    Прямо сейчас я готова к любой новости, будь то побег Роальда вместе с Хейдрун в другое графство, или же отступление вместе с гоблинами на север.

    Бывший стражник опускает голову.

    — Всё так, Ваше Величество. Конунг нынче сидит в темнице. Советник Итар предал его и велел гоблинам заковать его в цепи. С тех пор Его Величество никто не видел.

    На мгновение я замираю в удивлении. Известие оказывается для меня столь неожиданным, что я не

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки