LoveRead.info » Книги » Романы » Двойное искушение - Кристина Додд

Двойное искушение - Кристина Додд

Книгу Двойное искушение - Кристина Додд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

344 0 22:16, 08-05-2019
Двойное искушение - Кристина Додд
08 май 2019
Автор: Кристина Додд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Двойное искушение - Кристина Додд читать онлайн бесплатно без регистрации

С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
    Перейти на страницу:

    Леди Филберта посмотрела на входную дверь, представила себе разговор, который ее ожидает впереди.

    – Боюсь, что на самом деле тебе это может не понравиться, - заметила она.

    Селеста повела в ответ плечом:

    – Почему? Будет мужчина, который снимет для меня роскошные апартаменты, будет покупать мне красивые платья, оплачивать мои счета, но это не значит, что он будет иметь надо мной власть. Наверняка, выбирая его, я не буду думать… - Она запнулась. - А может быть, и буду… Почему это должно меня волновать?

    – Некоторых женщин волнует. От отчаяния, я полагаю.

    – Наверное, - ответила Селеста, распрямляя спину. - Хорошо. Наверное, это и правда неудачная идея. Пожалуй, я лучше буду готовить молодых жен и новых посланников к жизни среди дипломатов. Ведь, вступая в этот сложный мир, ты должен знать, кому можно верить, а кто продаст тебя за медный грош. Дипломатия не такая простая наука, как вы думаете, миледи.

    Леди Филберта была в восторге от того, что именно Селеста покорила сердце Гаррика. Эта девушка была умна, красива и в то же время необыкновенно проста и естественна. А то, что Селеста хотя бы понимает, насколько непросты политические игры, позволит включить ее в семейный бизнес, как в легальный, так и в тайный.

    И Гаррик умудрился едва не испортить такую партию! Придется ему помочь.

    – Ты, возможно, заметила, что Гаррик хорошо умеет манипулировать другими.

    – Отвратительный сорт людей эти манипуляторы, - отозвалась Селеста и постучала в дверь, потому что они с леди Филбертой уже поднялись по лестнице.

    Дверь отворил слуга.

    Леди Филберта махнула рукой, отсылая его прочь, и сказала Селесте:

    – Гаррик всегда и все продумывает наперед и никогда ничего не делает без учета возможных последствий. Но с тобой он потерял управление, начал действовать импульсивно, неумело, и в итоге все запутал.

    – Он вел себя просто несносно.

    – Несносно. Как ты думаешь, что означает это слово?

    Селеста молча посмотрела на леди Филберту.

    – Подумай над этим сама, - сказала та.

    – Я уезжаю в Париж, - упрямо ответила Селеста.

    – Подумай, пока не уехала, - кивнула леди Филберта.

    Глава 26

    Уставший от сборов, огорченный скорым отъездом Селесты, Милфорд вошел в свой дом. Как жаль, что она уезжает! Поднимаясь в темноте по ступеням, Милфорд подумал о том, не пора ли уехать и ему самому. Он не мог оставаться на службе у человека, которого не уважал, а с недавних пор Гаррик Трокмортон полностью потерял его уважение.

    Милфорд взобрался на чердак, снял с себя рубашку и на ощупь бросил ее в корзину с грязным бельем.

    «Конечно, мистер Трокмортон имел полное право предпринять меры, чтобы не дать Селесте выйти замуж за Эллери, - размышлял в темноте Милфорд. - Но это не означает, что он должен был соблазнить мою дочь, и я ему об этом скажу. Прямо в лицо скажу!»

    Он не стал зажигать свечу. В этом доме Милфорд прожил столько лет, что мог передвигаться по нему с закрытыми глазами. Он точно знал, сколько шагов нужно сделать до таза с водой и сколько - до постели. Он плеснул воды из кувшина, умыл лицо и руки, а затем стянул с себя брюки. Бросил их, как всегда, на спинку стула, подошел к кровати и откинул покрывало.

    Кровать была широкой, двуспальной и после смерти Эйми казалась Милфорду непомерно большой и неуютной. Эта кровать часто напоминала ему о жене, о том, как он лежал, обнимая ее за плечи, а Эйми тем временем с жаром говорила о заговоре против их дочери и о том, что она заставит кое-кого поплатиться за это. Сам Милфорд никогда не был склонен к подобным тирадам, но благородный гнев жены заражал и его.

    Милфорд скользнул под одеяло и тут же почувствовал в поведении кровати две странности. Во-первых, матрас прогнулся там, где не должен был прогибаться. Во-вторых, кровать пахла сладкими духами и женским телом.

    Милфорд просто не знал, что ему и подумать по этому поводу.

    И тут до него дошло.

    – Что ты здесь делаешь? - Милфорд прекрасно понял, что она здесь делает, но хотел услышать ее собственный ответ.

    – Мне показалось, что ты не понимаешь моих намеков, - долетел из темноты голос Эстер, - поэтому я решила прийти и выяснить все на месте. - Она тронула рукой плечо Милфорда и сказала напрямую: - Я хочу спать с тобой.

    Но Милфорд не умел переваривать сразу столько информации. Он уцепился за первую мысль и уточнил:

    – Каких намеков я не понимаю?

    Эстер хихикнула. Кровать под Милфордом заходила ходуном.

    – Я не каждому режу сыр сердечком, а хлеб - розочкой.

    – А-а-а.

    – И ни с кем другим не заигрываю.

    – А со мной заигрываешь?

    Рука Эстер скользнула по плечу Милфорда, и у него по коже пробежали мурашки.

    – Об этом все на свете знают. Кроме тебя одного.

    Он перехватил запястье Эстер.

    – Хорошо, я тебе верю.

    – Я вижу, что ты недоволен тем, что я пришла. Я тебе не нравлюсь? - огорченно спросила Эстер.

    – Возможно, - согласился Милфорд. - Но я хотел бы знать твои намерения.

    – Я хочу, чтобы мы могли наслаждаться друг другом.

    Эти слова Милфорду не понравились, о чем он и дал знать Эстер своим молчанием.

    – Я вдова, - снова заговорила Эстер. - Я истосковалась без мужчины. Детей у меня нет и уже никогда не будет, а мне так хочется заботиться о ком-нибудь. Согреть холодной ночью.

    – Но это грех, - сказал Милфорд, отодвигая от себя руку Эстер. - Без замужества это грех.

    – Замужество? - подскочила Эстер. Простыня свалилась с ее плеч, и теперь, несмотря на темноту, Милфорд мог рассмотреть на фоне окна большую, плотную фигуру Эстер.

    Он закрыл глаза. Если он не закроет глаза, он может не устоять перед искушением.

    – Замужество - это когда двое клянутся в верности друг другу перед алтарем, - пояснил Милфорд.

    – Знаю, я же была замужем. - По тону Эстер легко было догадаться о том, что ее брак оказался неудачным.

    – Если хочешь жить со мной, тебе придется выйти замуж еще раз.

    Она так долго молчала, что Милфорд не выдержал и открыл глаза. Эстер смотрела на него так, словно не могла поверить своим ушам.

    – Значит, ты все-таки хочешь меня, - сказала она наконец.

    – Да.

    – Но не возьмешь меня, пока мы не обменяемся клятвами?

    – Нет.

    – Ты чертовски странный мужчина.

    Милфорд протянул руку и коснулся кончиками пальцев спины Эстер.

    Она застонала и выгнулась, словно кошка. Он убрал руку.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки