LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Книгу Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

821 0 22:24, 08-05-2019
Любовь и бесчестье - Карен Рэнни
08 май 2019
Автор: Карен Рэнни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий шотландский горец - всегда истинный джентльмен. А истинный джентльмен готов на все, чтобы спасти даму от позора. И поэтому когда юной Веронике Маклауд угрожает скандал и бесчестье. Монтгомери Фэрфакс берет ее в жены.Поначалу Веронику терзают мрачные предчувствия. Что хорошего может выйти из скоропалительного брака между двумя малознакомыми людьми?Однако очень скоро она понимает, что связала свою жизнь с сильным и смелым человеком, способным стать для нее не только добрым супругом, но и страстным, пылким любовником.
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
    Перейти на страницу:

    Донкастер-Холл возвышался на холме, как король на троне. Вокруг него простирался изумрудный плащ деревьев. Поблизости сверкала река, как скипетр, а лучи солнца превращали ее поверхность в золото.

    Утренний воздух полнился запахами, но в отличие от пьянящих ароматов магнолии и жасмина, как это было в Виргинии, здесь чувствовался запах горящего дерева и обожженной земли. Его заглушал бриз, несущий напоминание о зиме, таящейся под кажущимся теплом.

    Когда они приблизились к дому, Монтгомери осознал, что разница между Глениглом и Донкастер-Холлом заключалась не только в их местоположении. Гленигл готов был предложить приют каждому, кто приближался к нему. Донкастер-Холл, казалось, прежде имел намерение составить мнение о гостях. Но как только оно было составлено и гость или обитатель дома одобрен, ему уже не хотелось покидать этот дом никогда.

    Это строение было больше, чем дом. Донкастер-Холл являлся наследием. У него имелась своя история, чему доказательством служило то, что семья Фэрфакс сохранилась.

    Именно этого хотел его дед.

    Люди в Донкастер-Холле зависели от хозяина так же, как и в Гленигле. Следовало принимать решения, от которых Монтгомери до сей поры открещивался, отдаваясь воздухоплаванию, своим инженерным поискам, не думая о людях, нуждавшихся в нем.

    Сколько народу было занято на всех предприятиях Фэрфаксов? Монтгомери было стыдно сознавать, что он этого не знал.

    — Думаю, пришло для меня время стать настоящим одиннадцатым лордом Фэрфаксом-Донкастером.

    — Почему бы и нет? — спросила Вероника. — Ты же больше не «одолженный шотландец», Монтгомери.

    Удивленный ее словами, он повернул голову и посмотрел на нее.

    Она кивнула.

    — Ты настоящий шотландец, — сказала Вероника, подбирая юбки обеими руками и опережая мужа на несколько шагов.

    Потом она повернулась и посмотрела ему в лицо: юбки ее развевались, улыбка освещала лицо.

    — А что значит быть настоящим шотландцем?

    Вероника улыбнулась так пленительно, что ему снова захотелось поцеловать ее.

    — Ты отважный, — сказала Вероника. — Ты это доказал. И не только тем, что был хорошим солдатом во время войны, а тем, что сумел пилотировать свой воздушный корабль.

    Она смотрела ему в лицо, не отводя взгляда, и он встретил его.

    — Ты готов взять на себя ответственность, как любой шотландец.

    — Разве это так?

    Улыбка снова расцвела на ее губах и засветилась в глазах.

    — Шотландец к тому же знает себе цену.

    — Ты хочешь сказать, обладает высокомерием?

    Вероника покачала головой:

    — Нет, вовсе нет. Шотландец просто знает, что он лучше большинства других людей.

    Ее взгляд дразнил Монтгомери и вызывал на спор.

    — И у тебя точно такое же чувство к Донкастер-Холлу, какое было к Глениглу, — сказала Вероника, бросая взгляд на дом. — Возможно, даже более теплое. Ты обладаешь всем тем, что мечтал видеть в тебе твой дед.

    Прежде чем Монтгомери собрался заговорить, на дороге у него возник Эдмунд.

    — Эдмунд, — сказал Монтгомери, — я неверно судил о вас.

    — В каком смысле, ваша милость?

    Монтгомери улыбнулся с таким видом, что Вероника похолодела. Мистеру Керру следовало с осторожностью выбирать слова. В эту минуту Монтгомери был весьма далек от любезностей, хоть и улыбался.

    — Я думал, что вы стоите за попыткой саботировать мое строительство воздушных аппаратов.

    Следует отдать должное Эдмунду, он казался искренне потрясенным.

    — Я не смог бы сделать ничего подобного, ваша милость.

    — Теперь я это понимаю, — ответил Монтгомери.

    Сделав шаг вперед, он отвел руку назад и заехал кулаком в челюсть Керра.

    Монтгомери смотрел, как Керр камнем свалился на дорожку. Он стоял над поверженным и тряс его руку, пока Вероника в ужасе созерцала эту картину.

    Монтгомери наклонился, схватил поверенного за ворот и держал на весу, пока тот недоуменно моргал.

    — Ведь это вы рассказали мне о Братстве Меркайи, и вы же убедили меня пойти туда.

    Эдмунд отдувался, но молчал.

    — Вы член этого общества? Да? Мне следовало догадаться об этом в тот самый вечер.

    Монтгомери сделал несколько шагов в сторону от Керра.

    — Он там был? — спросила Вероника. — Он был там в ту ночь?

    Она не сводила глаз с Эдмунда. Она понятия не имела о том, кто скрывается под личиной «братьев», под капюшонами их балахонов. Однако Эдмунд держал ее за руку во время сеанса и все время находился там. Он видел ее обнаженной. И возможно, ее неприязнь к поверенному имела основой не «дар», а совсем иную причину.

    Монтгомери отпустил ворот Керра, и тот снова упал на землю и так и остался лежать, неуверенно глядя на Монтгомери снизу вверх.

    — Вероника, я избавил тебя от Миллисент, теперь твоя очередь решать, что делать с ним.

    — Ты хочешь оставить его у себя на службе?

    — Нет, — сказал Монтгомери, протягивая ей руку. — Не считай его больше служащим Донкастер-Холла.

    Он снова посмотрел на Эдмунда.

    — Я не стану снова вызывать вас, — сказал Монтгомери. — Мы найдем способ избавиться от вас и обойтись без вас.

    Он повернулся к Рэлстону.

    — Если ты сможешь справиться с этим, будь любезен это сделать, — сказал он, указывая жестом на Керра.

    Рэлстон кивнул и с помощью другого слуги поднял поверенного на ноги.

    Монтгомери улыбнулся жене, и лицо его сразу изменило выражение. Теперь он казался гораздо моложе и не столь удрученным своими воспоминаниями.

    — Я люблю тебя, Монтгомери Фэрфакс, — сказала Вероника тихо.

    Монтгомери заключил ее в объятия.

    — Благодарю Господа за это, — сказал он, прижимаясь щекой к ее виску.

    Они стояли, пока рассвет вступал в свои права, медленно и робко разгоняя тени, и заря простиралась на небе, окрашивая все вокруг и ослепляя их своим блеском.

    — А как насчет тебя, Монтгомери Фэрфакс?

    Монтгомери даже не стал притворяться, что неверно ее понял.

    Вероника отстранилась, глядя на него и чувствуя, как от его улыбки сердце начинает биться быстрее. С самого начала, с первого дня, их соединила страсть, но теперь она привела их к чему-то большему, к большей полноте чувств.

    — Люблю ли я тебя? Разве может быть иначе? Ты удивительная, забавная и очаровательная, и я подозреваю, что оставшуюся жизнь ты заставишь меня провести в веселых гонках.

    — Нельзя сказать, что это объяснение в любви было самым романтичным в моей жизни, Монтгомери Фэрфакс.

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки