LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Любовь в облаках - Байлу Чэншуан

Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 23:03, 19-02-2026
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
19 февраль 2026
Автор: Байлу Чэншуан Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно без регистрации

Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен… Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей. Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны. Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие… «Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем. Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 421
    Перейти на страницу:
    А вот трава, что с корнем, растёт и крепнет. Подумай об этом, если, конечно, умеешь думать.

    Глава 47. Двор с синими черепичными крышами Цинвуюань

    Несколько девушек наперебой щебетали, перескакивая с одной темы на другую, так увлечённо, что брызги слюны уже долетали до дышла повозки.

    Мин И слушала, а в её маленькой головке постепенно зарождалось сомнение.

    Ведь она просто сказала правду — с чего столько шума? Цзи Боцзай и впрямь придирчив, едва ли притронется к кому попало. Разве не в этом споткнулась Цинли из Хуа Мань Лоу? Мин И ведь не соврала.

    Обычная красота для него — скука смертная. Он обращает внимание только на по-настоящему ослепительных. А те, кто снаружи, явно до такой не дотягивают.

    Но, видя, как девушки увлечённо спорят, Мин И не стала перебивать. Она лишь пару раз моргнула и молча наблюдала, как они с важным видом обсуждали предстоящий городской турнир.

    — Я ещё в прошлом году с братом ходила посмотреть. Господин Цзи был поистине неотразим — такая осанка, такое благородство! Кто сам не видел, тому и не понять.

    — На арену, между прочим, не всякий попадёт. Не ставь в неловкое положение деревенскую девчонку.

    — Тоже верно. Может, в этом году ей и повезёт — пойдёт за господином и хоть одним глазком увидит, каково оно. Главное, чтобы позора не выхватила.

    Тётушка Сюнь долго терпела, но, в конце концов, сдержаться не смогла. С несколькими слугами поднялась на повозку и, не стесняясь, раздвинула девушек в стороны:

    — Прошу разойтись. Наш господин велел — госпожа Мин драгоценна, ей не положено заговаривать с кем попало.

    Тяньинь и остальные едва не покачнулись от толчка. Увидев, что перед ними всего лишь несколько слуг, вспылили ещё сильнее.

    — Я — знатная дочь из рода Сюй. А ты кто такая, чтобы на меня руки поднимать?

    — Собаки, которым дали власть, — возомнили себя хозяевами, — выплюнула одна, ткнув пальцем в лицо тётушки Сюнь, но ясно было, что её слова нацелены вовсе не на тётушку, а на ту, кто сидел в повозке.

    За спинами барышень их домашняя прислуга тоже пошла вперёд, и вскоре между ними и тётушкой началась потасовка.

    Мин И нахмурилась. Уже поднялась, собираясь прийти на выручку, но тут же с другой стороны появился высокий стражник. Сильной рукой он вскинул поперёк дорогу стальную саблю — лезвие сверкнуло на солнце, и вся толпа на мгновение замерла, в панике расступившись.

    — Госпожа Мин, — стражник повернулся к ней, сложив руки в приветственном поклоне. — Пройдёмте.

    Это был один из охранников при Сыту Лине.

    Мин И поспешно втащила тётушку Сюнь обратно в повозку и кивнула стражнику:

    — Благодарю.

    Фу Юэ не ответил. Молча, с ножнами в руках, он всю дорогу шёл рядом с повозкой, пока она не добралась до ресторана Хуа Бэчжи.

    Так Мин И и поняла — Сыту Лин тоже здесь, в Хуа Бэчжи.

    Не выдав ни малейшего волнения, она прошла за провожатым внутрь, поднялась по лестнице и, обернувшись к тётушке, сказала:

    — Это тот самый младший господин Сыту, с которым велел меня познакомить господин. Пожалуйста, подождите снаружи.

    Тётушка Сюнь взглянула на стражу у двери, кивнула и, забрав с собой всех слуг, спустилась вниз.

    Как только Мин И вошла в комнату, она услышала, как Сыту Лин смеётся:

    — Ни у одной из этих сестриц нет ни капли силы юань, а они осмеливаются так с вами разговаривать прямо посреди улицы.

    Новости, оказывается, долетели до него удивительно быстро. Мин И даже прикусила губу от изумления — ведь Фу Юэ весь путь шёл рядом с ней, и всё же тот уже знал, что произошло.

    — Благодарю за помощь, молодой господин, — произнесла она с поклоном, приближаясь к нему. — Я в таком долгу перед вами, что не знаю, как его отплатить.

    Сыту Лин, как и в прошлый раз, купил себе сахарного человечка и, не задумываясь, протянул одного Мин И. Глаза его сияли, он весело улыбался:

    — Сестра Мин такая славная, я с радостью помогу — мне ничего взамен не нужно.

    Такие слова, как правило, означают обратное.

    Мин И с улыбкой села напротив, вежливо и благоразумно сказала:

    — Принять благодеяние и не отплатить — всегда совестно. Если бы не ваш любовный гу, юный господин, я бы никогда не удостоилась такой милости. Если когда-нибудь понадоблюсь — только скажите.

    При этих словах Сыту Лин вдруг с интересом приподнял брови:

    — А как сестра заставила господина Цзи выпить того любовного гу?

    Щёки Мин И тут же залились румянцем. Притворившись смущённой, она опустила взгляд:

    — Такие вещи как-то неловко вслух говорить…, впрочем, всегда найдётся способ. Удивительно, правда? Такая крошечная штучка — а вон как сердце изменила.

    В её глазах мелькнул огонёк:

    — Если у меня на руках материнская любовная гу… Если я захочу, чтобы господин взял меня в жёны, он ведь согласится, правда?

    Сыту Лин усмехнулся:

    — Попробовать можно, конечно. Но, сестра Мин, твой нынешний статус неподходящий — сесть на место главной супруги без должного положения будет лишь в тягость. А вот быть рядом с господином Цзи как пара, будто небесные супруги — куда приятнее и легче.

    Мин И надула губы:

    — Значит, юный господин считает, что я недостойна места главной жены?

    — Вовсе нет, — покачал головой Сыту Лин. — Просто, может, сестра не знает — происхождение у господина Цзи туманное, тайн за плечами много. Если станешь главной супругой, узнаешь и то, что, возможно, не захочешь знать.

    Слова его звучали скорее, как заманчивый соблазн, чем предостережение — стоило их услышать, и внутри сразу шевелилось любопытство. А уж если учесть, что она будто бы «влюблена» в Цзи Боцзяя, то интерес вспыхивал моментально.

    Мин И подыграла, притворно всполошившись:

    — Господин — человек чистый и открытый, какие у него могут быть тайны? Разве он не из рабского квартала, из таких же страдальцев, как и мы?..

    — Если бы у раба из низов мог быть такой талант… — Сыту Лин усмехнулся. — Тогда всем жителям Му Сина стоило бы повалом идти благодарить предков за благословение. — Он протянул ей тарелочку с пирожными из лепестков груши. — Сестра, попробуй.

    Но какой уж тут аппетит. Эрши Ци был прав — в таком-то возрасте, а Сыту Лин и впрямь словно всё на свете знает. От этого становилось даже немного жутко.

    — Юный господин… — с мольбой в голосе обратилась Мин И. — Не укажете ли путь? Я… я и правда привязалась к господину Цзи. Хочу быть с ним до конца. А значит, хочу

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 421
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки