LoveRead.info » Книги » Романы » Дикая любовь - Элси Сильвер

Дикая любовь - Элси Сильвер

Книгу Дикая любовь - Элси Сильвер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

249 0 14:03, 22-02-2026
Дикая любовь - Элси Сильвер
22 февраль 2026
Автор: Элси Сильвер Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Дикая любовь - Элси Сильвер читать онлайн бесплатно без регистрации

Forbs, возможно, и назвал Форда Гранта самым популярным миллиардером в мире, но всё, что его волнует — это скрыться от прессы и открыть студию звукозаписи в великолепном маленьком городке Роуз Хилл. Что-то, что резко обрывается, когда он оказывается лицом к лицу с молодой девушкой, которая утверждает, что он — её биологический отец. Теперь он проводит свои дни, балансируя между бизнесом и воспитанием угрюмого двенадцатилетнего ребёнка, отчаянно пытаясь держать свои руки подальше от сестры своего лучшего друга, Рози Бельмонт. Пожив в большом городе, Рози вернулась в город как ураган. Красивая, неряшливая и хаотичная. И одна широко раскрытая, отчаянная мольба о работе — всё, что нужно Форду, чтобы нанять её. Он клянётся держать её на расстоянии вытянутой руки. Старается придерживаться хмурых взглядов и сварливых острот. Но для неё словесная перепалка — разновидность прелюдии. Форд чертовски хорошо знает, что ему не следует переходить эту черту. Но не должен и не может — это две совершенно разные вещи. *** •лучший друг брата •маленький городок •отец-одиночка •от врагов к влюбленным •миллионер MMC •романтика на рабочем месте •босс и сотрудница

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95
    Перейти на страницу:
    оказываются в опасной близости от моих, когда он говорит:

    — Подожди, пока не увидишь мою яхту.

    А потом он целует меня, затаив дыхание, и шепчет:

    — Доброе утро, мисс Белмонт. Я знал, что на вас будет юбка.

    — Фу, как отвратительно. Оставь на двери носок или что-нибудь в этом роде, — заявляет Уэст, входя в кабинет. Он тихо присвистывает, разворачивается на месте и оглядывает кабинет. — Чёрт. Не могу поверить, что это тот же пыльный сарай. Мне действительно нужно приходить сюда чаще.

    — Выглядит неплохо, да? — Форд выпрямляется и подходит к своему лучшему другу.

    Они крепко обнимаются, хлопая друг друга по спине. Я улыбаюсь, наблюдая за ними. Я не была уверена, как отреагирует Уэст, но сообщение, которое я получила от него прошлой ночью, стало для меня подтверждением. В нём говорилось: «Если бы я мог создать тебе парня, как в «Построй-медведя», он был бы Фордом Грантом».

    Вот и всё. Это было единственное, что он сказал.

    Я ответила: «Странно, но спасибо».

    И больше мы об этом не говорили.

    Думаю, всё прошло так хорошо, как только могло пройти, поэтому я решила не портить хорошее.

    — Итак, я просто хотел уточнить твой размер для рубашек, которые я заказываю…

    — Каких рубашек? — спрашиваю я.

    Форд резко поворачивает голову в мою сторону и прищуривается.

    — Никому не нравится подслушивать, Розали.

    Это такое детское замечание, что я не могу сдержать смех.

    — Что-то скрываете, босс?

    Уэст смеется, явно забавляясь.

    — Да, наш мальчик согласился носить командные футболки в боулинге в обмен на то, что будет с тобой встречаться.

    — Это был не обмен! Это был жест доброй воли между старыми друзьями.

    Форд в футболке команды по боулингу настолько не похож на себя, что от одного этого образа меня разбирает смех.

    — О боже мой. Пожалуйста. Мне не терпится увидеть вас, ребята. Это так приятно. На ваших играх есть болельщики?

    Форд прижимает пальцы к вискам и медленно массирует их круговыми движениями, как будто я крашу его седые волосы.

    Я не сомневаюсь, что однажды так и будет.

    И тут Уэст говорит:

    — О, чувак. Кто испортил твои полы?

    Мы все смотрим на гигантское пятно. В нескольких местах проглядывает тёмное дерево. Я как бы… размазала краску по клеёнке, когда вытирала её, так что теперь это выглядит как гигантский мазок по полу с капельками вокруг. Я бы чувствовала себя виноватой из-за этого.

    Форд замирает, но продолжает прижимать пальцы к голове.

    Я решаю бросить ему кость.

    — А, это? Это современное искусство. Сейчас это в моде в городе. Что-то вроде… асимметричного фокуса для пространства.

    Это полная чушь. Но я надеюсь, что мой брат достаточно далек от всего, что связано с искусством, и от всего, что связано с городом, чтобы купить то, что я продаю.

    Уэст упирает руки в бока и кивает, рассматривая картину.

    И когда он говорит:

    — Круто. Мне вроде как нравится, — я глубоко вздыхаю, а Форд откашливается, чтобы скрыть смех.

    * * *

    — Ты сказал Коре, что эта штука принадлежит тебе?

    Форд хмурит брови, глядя на меня со своего сиденья с дурацкими подушками.

    — Конечно. Как, по-твоему, мы добрались до Калгари?

    — Подожди. — Я поднимаю руку, в которой нет бокала с шампанским, и жестом прошу его остановиться. — Вы прилетели в Калгари? Это… это как простая поездка на три часа!

    Он закатывает глаза.

    — Ну конечно. Я думал, это будет забавное развлечение, но Кора всё время ныла, что эти перелёты вредны для окружающей среды. Я уверен, она расскажет об этом моим родителям, когда проведёт с ними пару дней. Но нам нужно вернуться к воскресенью. Она устраивает вечеринку в честь окончания учебного года с друзьями по школе у моих родителей, и я не хочу её пропустить.

    Я сдерживаю смех, потому что прекрасно представляю, как Кора отчитывает его, пока вся семья Грантов устраивает для неё вечеринку в своём огромном доме на озере.

    — Что ж, это действительно перебор.

    Он пожимает плечами.

    — Привыкай.

    Я смущённо улыбаюсь и допиваю остатки шампанского. Не знаю, как это стало моей жизнью.

    — Ладно, для чего вообще этот сбор средств?

    — Ты сама получила приглашение.

    — Я знаю, но я просто искала повод поиздеваться над тобой по электронной почте. Тебе повезло, что я не переслала тебе письмо из журнала «People», в котором они просили рассказать о твоих свиданиях для статьи, которую они собирались написать.

    Он тихо смеётся, качая головой.

    — Что ты им сказала?

    — Что ты девственник, отшельник и состоишь в эксклюзивных отношениях со своей яхтой. Они спросили, почему тебя никогда не видели на публике с женщинами, и я ответила… ты когда-нибудь пробовал водить такую большую лодку по городу? Это просто неудобно.

    Теперь я бросаю на него сердитый взгляд.

    — Хорошо. Я не ответила. Я просто удалила его.

    Он кивает.

    — Хорошо. Это сбор средств на восстановление после прошлогоднего большого лесного пожара. Они обратились ко мне, потому что я сказал Башу, что он может дать организации мой адрес электронной почты.

    — Что ж, это было до ужаса мило с твоей стороны.

    — Рози, перестань болтать и тащи сюда свою задницу. — Он хлопает себя по коленям, и старая Рози хочет послать его куда подальше.

    Но новая Рози встаёт, садится на колени к боссу и с улыбкой страстно целует его, потому что на ней действительно юбка.

    * * *

    — Ты уверен, что все в порядке? Не закрывай дверцу, пока не убедишься в этом. Если что-нибудь повредится, меня, наверное, стошнит.

    Форд просовывает голову в открытую дверцу машины.

    — Если тебя стошнит на это платье, ты его испортишь. Держи себя в руках.

    — Форд, это платье стоит столько, сколько я зарабатываю за месяц.

    Он хмурит брови.

    — Так ли это?

    — Да.

    — Это ужасно, — говорит он, вставая. — Напомни мне повысить тебе зарплату, когда мы вернемся домой. — Он захлопывает дверцу и обходит машину с другой стороны.

    Когда он садится в машину, я начинаю возражать против очередного повышения, и он достаёт телефон, чтобы проверить, нет ли сообщений.

    — Даже не открывай рот, чтобы спорить со мной об этом, или я засуну тебе что-нибудь в рот, чтобы ты была занята.

    Водитель заводит двигатель, и я поджимаю губы, глядя в окно на засушливые горы и пологие виноградники, спускающиеся к берегу озера, и стараясь не смеяться над тем, каким грубым может быть Форд и каким возмущённым выглядит этот бедный пожилой мужчина.

    Вместо того, чтобы сесть на место позади водителя, Форд пересаживается на среднее сиденье и пристегивается рядом со мной, даже не

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки