LoveRead.info » Книги » Романы » Франческа, строптивая невеста - Бертрис Смолл

Франческа, строптивая невеста - Бертрис Смолл

Книгу Франческа, строптивая невеста - Бертрис Смолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

853 0 21:20, 13-05-2019
Франческа, строптивая невеста - Бертрис Смолл
13 май 2019
Автор: Бертрис Смолл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
+1 1

Книга Франческа, строптивая невеста - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно без регистрации

Любая девица благородного происхождения почла бы за честь стать женой герцога Террено-Боскозо, – только не рыжеволосая красавица Франческа. Гордая флорентийка не намерена вступать в брак по расчету, повинуясь родительской воле. В отчаянии она, тайно покинув замок герцога, становится простой служанкой в маленькой гостинице в глуши, готовая терпеть тяготы и лишения, но не отдаться мужчине, которого не знает и не любит. Однако Боскозо вовсе не собирается отступаться от Франчески, – более того, у него есть план обольщения неприступной красавицы, пробудившей в нем не только интерес и охотничий азарт, но и подлинную страсть…
    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 92
    Перейти на страницу:

    – Конечно, синьор! – воскликнула повариха. – Меня уже трудно назвать молодой, но и старой тоже не назовешь. Должно же в моей жизни случиться хотя бы одно настоящее приключение!

    Рафаэлло хмыкнул.

    – Верно, каждая женщина должна пережить по крайней мере одно приключение, – согласился он. – С божьей помощью дорога окажется не слишком утомительной, и дня через два-три все мы вздохнем свободно. – Он ободряюще улыбнулся и, прежде чем уйти, напомнил: – Итак, в полночь!

    Бальбина удивленно посмотрела вслед. Молодой герцог всегда отличался вежливостью, но сегодня казался особенно общительным и даже дружелюбным.

    Рафаэлло вернулся в зал, но там уже никого не было. Он поспешил наверх, в покои жены, и нашел герцогиню в одиночестве сидящей у камина. Склонился, обнял и поцеловал в губы.

    – В полночь выходим, – предупредил он и устроился рядом на небольшой оттоманке.

    – В темноте? – удивилась Франческа. – Как же мы найдем дорогу?

    – Будем освещать путь маленьким масляным фонарем, – пояснил Рафаэлло. – Конечно, двигаться придется медленно, но к рассвету окажемся далеко в лесу, в нескольких милях от замка.

    Франческа кивнула:

    – Понимаю. А как в темноте переправимся через ров?

    – Никто не знает, что в одном месте ров выкопан очень мелко – специально для того, чтобы могли перейти те, кто вышел из замка через потайную дверь. Однако переправа всего четыре фута шириной, так что вести коней придется очень внимательно и осторожно, чтобы не оступились и не упали в воду. Попрошу Маттео помочь Бальбине, потому что повариха не умеет ездить верхом. Переход по воде в полной темноте – рискованное испытание.

    – Понимаю, – повторила Франческа и вдруг тихо заплакала.

    – Что случилось, любовь моя? – удивился герцог и крепче обнял ее за плечи.

    – Ничего, – вздохнула Франческа. – Просто почему-то стало грустно. Да, обстоятельства диктуют свои условия, но мы должны выжить всему вопреки! Ни за что не позволю вероломному французу одержать верх! Он отнял у нас герцогство, дом, но не сможет отнять главное – жизнь. Будем жить и радоваться ему наперекор, а когда-нибудь я обязательно отплачу дю Барри за несправедливость. Не зря же я Франческа Пьетро д’Анджело, дочь Орианны Пьетро д’Анджело! Граф горько раскается в своих подлых кознях!

    Глава 16

    Часы пробили полночь, и беженцы собрались в большом зале. Все были одеты по-дорожному. Окинув прощальным взглядом родной дом, Рафаэлло Чезаре повел спутников в глубокий подвал, а там, крепко сжимая в руке небольшой фонарь и освещая дорогу, быстро прошел по длинному коридору и свернул в едва заметный закуток. Стараясь не отставать ни на шаг, все молча следовали за ним, пока не оказались возле потайной двери. Герцог уверенно достал из ниши ключ и вставил в замочную скважину. Дверь открылась без малейшего скрипа. Беглецы вышли в холодную ночную тьму и обнаружили капитана Арналдо с семью лошадьми.

    Герцог вопросительно взглянул на военного, а тот слегка пожал плечами и коротко кивнул. Герцог ответил легким наклоном головы: он понял, что где-то неподалеку лежало тело того из охранников, кто помог привести лошадей. Капитан Арналдо решил не рисковать и предпочел остаться единственным свидетелем отступления. Лошадей быстро разобрали. Герцог отдал капитану ключ от двери, поблагодарил и первым начал опасную переправу через ров.

    Проводив путников печальным взглядом, капитан Арналдо отыскал в темноте тело своего солдата и осторожно втащил его в секретный закуток. Запер дверь, положил ключ на место, в нишу, и по узкому длинному коридору вернулся в подвал. Задвинул засов и замаскировал вход громоздким тяжелым шкафом.

    На улице тем временем начался мелкий холодный дождь. Герцог медленно продвигался к едва различимой в темноте дороге, ведущей в лес. Все молчали, сосредоточенно глядя перед собой на узкую извилистую тропу. Дождь продолжал упрямо моросить, но не усиливался, а потому казался пусть и неприятным, но терпимым. Через несколько часов скучного, утомительного пути небо начало светлеть, и ночь сменилась серым промозглым утром. Наконец-то герцог остановился, чтобы дать отдых лошадям.

    Бальбина предложила завтрак: хлеб, холодное мясо, сыр. Все с удовольствием подкрепились, запили еду водой из ручья и снова тронулись в путь.

    К полудню дождь прекратился, и небо просветлело. Только герцог знал местность и понимал, где находится, а всем остальным приходилось, доверившись, следовать за ним. На закате Рафаэлло остановился на небольшой уютной полянке.

    – Вот здесь проведем ночь, – объявил он и спешился. – Огонь разводить не будем, чтобы не привлекать внимания зверей. Приготовьте спальные места, а потом поедим. Как только стемнеет, придется снова замолчать. Маттео, помоги мне с лошадьми. Ты заступишь на дежурство первым, а в полночь я тебя сменю до утра.

    Мужчины расседлали лошадей, отвели их к ручью напиться, а потом крепко-накрепко привязали к двум деревьям в центре поляны, где они могли спокойно пастись. Путешественники устроились на седлах и приступили к долгожданной трапезе. Бальбина порадовала всех жареным каплуном, хлебом и сыром.

    – Кроме хлеба и сыра, у нас больше ничего не осталось, – виновато предупредила она герцога. – Это все, что мне удалось взять с собой.

    – Ты подготовилась замечательно, – похвалил Рафаэлло и обвел свою команду внимательным взглядом. – Пришла пора рассказать, куда мы направляемся и как вы должны вести себя впредь. – Он слегка улыбнулся, взял жену за руку, поднес ладонь к губам и поцеловал. – Давным-давно мой дед построил в лесной чаще маленькую гостиницу, чтобы охотники могли проводить там зимние месяцы. Открывалась она поздней осенью, а весной закрывалась. Прежняя хозяйка, Алонза, больше не может выполнять свои обязанности. Перед смертью мой отец позволил ей вернуться к семье, а я до сих пор так и не собрался назначить новую управляющую.

    Французы, как вам известно, приговорили меня и мою жену к смерти. Если нам удастся выжить, то, вероятно, я еще верну себе законную власть. Ну а если не смогу вновь получить герцогство, то сохраню самое ценное, что есть у человека, – жизнь. Каждый из вас самостоятельно принял решение соединить свою судьбу с нашей. Охотники знают меня под именем Карло и понятия не имеют, что на самом деле я сын герцога Тита, а теперь – новый герцог. До тех пор, пока французы не уйдут из Террено Боскозо, герцога здесь нет, а гостиницей этой зимой будут управлять Карло и его жена Кара. Ну а что случится весной, одному Богу известно.

    Отныне и впредь никто из вас не должен обращаться к нам как к герцогу и герцогине. Пожалуйста, больше никаких «синьоров», «господ» и «светлостей». Теперь мы просто Карло и Кара; точно так же, как вы – Маттео, Бальбина, Терца и Роза. Лесная гостиница – не замок. Никто не должен догадаться, кто мы такие. Понимаете, друзья?

    – Но чем же мы будем заниматься? – спросил Маттео. Пока ему не удалось заставить себя назвать герцога по имени.

    – Мы с тобой будем охотиться вплоть до наступления холодов, ухаживать за лошадьми. Племянник Алонзы обычно приводит корову, так что на столе появляются и масло, и сметана. Будем надеяться, что в этом году он сделает то же самое, так как других распоряжений ему никто не давал. На охоте нам будут помогать собаки моей жены. – Он потрепал по голове одну из борзых. – Женщины будут делать то, что всегда делают женщины. Бальбине придется готовить, а Франческе – ей помогать. Терца и Роза возьмут на себя уборку и стирку. Франческа… то есть Кара расскажет, как управлялась с хозяйством Алонза: она все знает, потому что перед свадьбой пряталась от меня в лесной гостинице.

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки