LoveRead.info » Книги » Романы » Многообещающее Рождество - Хелен Брукс

Многообещающее Рождество - Хелен Брукс

Книгу Многообещающее Рождество - Хелен Брукс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

279 0 14:43, 08-05-2019
Многообещающее Рождество - Хелен Брукс
08 май 2019
Автор: Хелен Брукс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Многообещающее Рождество - Хелен Брукс читать онлайн бесплатно без регистрации

И он, и она разочарованы. Он считает, что с женщинами не стоит завязывать длительные отношения. Ей мужчины и вовсе не нужны — у нее нет на них времени.Но вот они встречаются и… не могут сказать друг другу: «Прощай навсегда!..»
    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 30
    Перейти на страницу:

    — Действительно! — кивнул он. — Спасибо, я запомню.

    Эмили, не желая оставаться в стороне, присоединилась к сестре.

    — У бабушки тоже зеленоватые глаза, — с важностью сообщила она, — и у дяди Питера.

    — Неужели? — Митчелл бросил взгляд на обеих женщин, прежде чем вновь посмотреть на близнецов. Все четыре лица были до смешного похожи. — У вас очень красивые глаза, и у бабушки с мамой тоже.

    Девочки засияли, и Кей поняла, что должна немедленно взять ситуацию под контроль.

    — Джорджия, Эмили, идите с бабушкой и снимите школьную форму, — быстро приказала она. — Когда умоетесь и переоденетесь, можете сойти вниз и выпить молока с печеньем, понятно?

    — Ты еще будешь здесь? — спросила Джорджия Митчелла, не глядя на Кей.

    — Не уверен. — Серые глаза скользнули по зардевшемуся лицу Кей. — Лучше спроси свою маму.

    — Мамочка…

    — Джорджия!

    Близнецы, очевидно, знали, что означает этот тон, потому что покорно отошли от Митчелла и направились к Линоре, которая протянула к ним руки. Помахав Митчеллу рукой, девочки вышли из комнаты.

    — Прелестные дети. — Митчелл откусил огромный кусок морковного пирога.

    Она смотрела на него, чувствуя, как у нее горит лицо.

    — Мистер Грэй, почему вы здесь?

    — Митчелл, пожалуйста, — мягко произнес он, но в ленивом голосе ей послышалось предупреждение. — Хотя, быть может, вы предпочтете «Митч»?

    — Я ничего не предпочту.

    Грэй кивнул и вновь впился зубами в кусок пирога с таким видом, будто имел право сидеть за ее столом.

    Он зол, ужасно зол на нее. Кей не знала, почему она так решила: жесткое красивое лицо не было искажено злобой и необыкновенные прозрачно-серые глаза были ясны и непроницаемы. Она решила взять быка за рога.

    — Вы сердитесь, и мне это понятно. Однако это не дает вам права запросто являться в мой дом.

    — Не согласен, — возразил он с непринужденностью, ничуть ее не обманувшей.

    Кей решила испробовать другой путь.

    — Интересно, как вы узнали мой адрес?

    — Получить ваш адрес не составило труда, — ровным голосом ответил он. — Ведь я знаю ваше имя и номер телефона.

    — Я не хочу, чтобы вы находились здесь, расстраивали мою мать и пугали дочерей.

    Даже для нее самой эти слова прозвучали нелепо. Матери он явно понравился, а девочек сделал просто ручными.

    — Тогда не надо было убегать, как испуганный кролик, — протянул он с невыносимым равнодушием. — Как ни странно, мне не понравилось положение, в которое вы поставили меня за обедом. Кроме того, я не одобряю бесполезную трату хорошей еды, — добавил он добродушно.

    — Вы не оставили мне другого выбора, — огрызнулась она.

    — Простите, я так не думаю.

    — Я не люблю бандитов.

    — Я тоже, — согласился он.

    Кей свирепо посмотрела на него, спрашивая себя, почему этот человек вызывает у нее такую не присущую ей враждебность.

    Митчелл прикончил пирог и одобрительно причмокнул губами.

    — Ваша мама — великолепный кулинар. Я уже не помню, когда ел морковный пирог, и чувствую, что просто изголодался.

    От Кей не ускользнул скрытый подтекст последних слов, но она предпочла обойти их вниманием.

    — Я хочу, чтобы вы немедленно удалились, мистер Грэй, — резко заявила она, чувствуя, как сильно бьется сердце.

    Он сложил руки на груди, уселся удобнее на стуле и с интересом взглянул на нее — так же он изучал ее в ресторане.

    — Уверен, что вам хочется этого, миссис Шервуд, — тихо откликнулся он, сделав ударение на ее имени и давая понять, что заметил ее официальное обращение и не одобряет его. — Скажите мне, — продолжал он, как будто до его слуха не донеслось ее требование, — как вам удалось покинуть ресторан, а я не заметил этого? Я знаю, что вы ушли не через кухню.

    Кей моргнула. Нет, она не расскажет ему о своем позорном отступлении. Она постаралась, чтобы голос прозвучал как можно равнодушнее.

    — Это имеет какое-нибудь значение?

    — Представьте себе, имеет. Для меня.

    В низком голосе прозвучала сердитая нота, и Кей впервые почувствовала, что он оскорблен. Она ощутила огромное удовлетворение.

    — Так как? Я не уйду, пока вы не окажете мне любезность ответить на этот вопрос.

    — Я вылезла через окно в туалете, — без всякого выражения призналась она.

    Воцарилось долгое молчание, потом Митчелл начал смеяться. Это было не саркастическое фырканье или презрительный смешок, а оглушительный хохот, захвативший Кей врасплох. Она безуспешно пыталась подавить улыбку. Его веселье было таким заразительным.

    — Бьюсь об заклад, ничего подобного в этом ресторане не было! Да еще в такой юбке! — воскликнул он, задыхаясь от смеха. — Вам повезло, что вы не поранились.

    Кей подумала о многострадальных коленках.

    — Да, наверное.

    — И вы предпочли «выброситься» из окна, чтобы избавиться от моего общества?

    Митчелл Грэй больше не смеялся, и что-то в его тоне вновь вызвало краску на лице Кей.

    — Я… я не люблю, когда меня обманывают, — запинаясь, сказала она.

    — А если бы я не обманул, что тогда? — тихо спросил он, и от низкого вкрадчивого голоса у нее по спине побежали мурашки. Он встал из-за стола и подошел к ней. Она сразу почувствовала себя такой же маленькой, как ее близнецы.

    — Я… сказала вам, что не хожу на свидания.

    Кей хотела отступить, но это было бы глупо и, кроме того, могло внушить ему ложные мысли. Она ничуть его не боится.

    — Никогда?

    — Никогда, — последовал твердый ответ. — Я должна заботиться о близнецах.

    — Разве ваша мама не посидела бы с ними? — мягко спросил он. — По-моему, она не отказалась бы. Мне она показалась очень приятной женщиной.

    — Так и есть, — с жаром сказала Кей. — Конечно, она посидит с детьми, если я попрошу, но я предпочитаю не просить. Я не хочу быть втянутой в… — Она умолкла, чувствуя, как ее обволакивает слабый соблазнительный аромат его тела и от волнения по коже бегут мурашки.

    — Я тоже. — Митчелл посмотрел на нее сверху вниз. Темные волосы подчеркивали загорелое лицо и яркие серо-голубые глаза. — Мы ведь уже выяснили, что между нами есть определенное сходство. Мы оба свободны, независимы и поступаем по своему усмотрению.

    Кей пристально вглядывалась в сильное, с правильными чертами лицо. Мужчинам нельзя доверять. Они говорят одно, а имеют в виду совершенно другое…

    — Я люблю женщин, — признался Митчелл, — но это не значит, что я готов попасть в ловушку или устроить ее для кого-нибудь. Один мужчина, одна женщина и вечная преданность — сказки для детей.

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки