LoveRead.info » Книги » Романы » Все о любви - Стефани Лоуренс

Все о любви - Стефани Лоуренс

Книгу Все о любви - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

430 0 00:01, 09-05-2019
Все о любви - Стефани Лоуренс
09 май 2019
Автор: Стефани Лоуренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Все о любви - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94
    Перейти на страницу:

    Леди Фортмен нанесла ранний визит. Будучи потрясена покушением на жизнь Филлиды, она тем не менее полагала, что судьба оказалась несправедлива к Седрику, предоставив возможность не ему, а Люциферу спасти Филлиду. Кроме того, она проявляла почти навязчивую заботу, настаивая, что пришлет кого-нибудь с горшочком замечательного сливового джема из Белликлоуза.

    В холле послышался какой-то шум — миссис Хеммингс появилась, чтобы прибрать посуду после чая. Люцифер игриво тронул пальцем кончик носа Филлиды, затем поднялся и вышел.


    Дни шли один за другим. Несмотря на то что будни были заполнены множеством дел, никого не оставляло ощущение того, что вот-вот что-то произойдет. Это напоминало затишье перед бурей. По мере того, как шло время, напряжение нарастало.

    В пятницу прибыл пакет, в углу которого красовалась печать «Сент-Ивз». Сидя за столом перед очередной грудой книг, Люцифер сломал печать. Филлида наблюдала, как он достает и разворачивает толстую пачку листов.

    Он прочел один, принялся за второй, затем остановился. Сложив обратно второй и остальные листы, он сунул их в карман, оставив лишь самый первый.

    — Это первый отчет от Девила. Он поручил Монтегю проверить всех людей, о которых я писал. Монтегю — это семейный поверенный, исключительный зануда.

    Люцифер вернулся к письму:

    — Однако на первый взгляд все чисто. Девил подключил к этому делу еще одного моего кузена — Гарри, более известного под именем Демон. Тот помирал от тоски в Кенте со своим старшим братом. Девил сообщил ему о нашем деле, и кузен сейчас в Лондоне, рыщет по кабачкам Уайтхолла, разыскивая наших друзей из числа бывших гвардейцев.

    — Почему гвардия? — поинтересовалась Филлида.

    — Не гвардия. Он не был гвардейцем.

    — Кто? Эпплби?

    — Он один из тех, кого мы должны проверить.

    — Но…

    — Ты решила, что он не может быть убийцей на том основании, что он должен был быть в зале, заменяя Седрика, в то время как мы спасались от убийцы наверху?

    — Полагаю, ты собираешься сказать, что это всего лишь предположение и что мы не знаем, был ли он на самом деле в зале, а значит, он вполне может оказаться тем самым негодяем.

    — Понимаешь, записка от Молли выглядела так, будто была написана женской рукой. Это заставляет предположить, что она была искусно подделана, но очень немногим мужчинам подобное могло прийти в голову.

    — Но некто, кто всю жизнь составляет, пишет и читает письма, вполне мог об этом подумать.

    — Вот именно.

    — Почему ты так уверен, что Эпплби служил в армии?

    — Его выправка. Это слишком узнаваемо, так двигается человек, привыкший маршировать. Держу пари, он служил в пехоте.

    — Хорошо, но тогда почему гвардейцы?

    — Бывшие гвардейцы. Большая часть тех, кто был с нами при Ватерлоо. Сейчас они служат секретарями или адъютантами при генералах и командующих. Они имеют доступ к архивам. Демон выяснит, в каком полку служил Эпплби, кто был его непосредственным начальником, и переговорит с этим человеком. Если тот скажет, что Эпплби честен и бесхитростен, это уже будет немало.

    Филлида внимательно следила за выражением лица Люцифера.

    — Ты думаешь, что это он?

    — Я думаю, что убийца продемонстрировал редкое сочетание способности тщательно планировать и решительно действовать, но его предусмотрительность порой мешает ему самому. Когда что-то идет не так, он не теряет головы. — Люцифер повернулся к Филлиде. — Это отличная характеристика солдата-пехотинца, человека, мыслящего практически. У них всегда есть план. Они предусмотрительны и осторожны. И хотя всегда сохраняют самообладание в сложной обстановке, их ответные действия порой малоэффективны.

    — Звучит так, словно ты хорошо знаешь солдат.

    — Я видел множество солдат — тысячи сражающихся пехотинцев — при Ватерлоо.

    Она вспомнила о сабле:

    — Ты был в кавалерии.

    Люцифер кивнул:

    — Мы действовали по-другому — четкие планы никогда не были нашей сильной стороной. Мы предпочитали принимать решения по ходу дела.

    — А что насчет Бэзила? Он довольно рассудителен.

    — Он был в церкви, когда убили Горация, но я допускаю, что это не обязательно должен быть Эпплби. К счастью, скоро мы окончательно выясним, кто же это.


    К вечеру воскресенья в ожидании новостей, которые должны были вот-вот прибыть, Филлида чувствовала себя как натянутая струна. Люцифер понял это. В тот чудный час, когда солнце уже село, но вечер еще не начался, он пригласил возлюбленную прогуляться в саду.

    Они шли по дорожкам, которые, разветвляясь, разбегались в разных направлениях между заботливо ухоженных клумб.

    — …Он может быть неподалеку. — Филлида взглянула на темные тени позади деревьев.

    — Нет, не может. У нас ведь нет привычки прогуливаться в саду по вечерам.

    — У нас вообще пока нет никаких привычек… — Филлида запнулась и поправила сама себя: — вне дома.

    Люцифер рассмеялся. Филлида глубоко вдохнула — воздух был напоен ароматами вечернего сада.

    — Он еще не угомонился.

    — К сожалению, так.

    Они оба знали это, потому что утром Додсуэлл доложил, что кто-то пытался взломать окно в столовой, то самое, где раньше была сломана щеколда.

    — Прошла уже неделя, — вздохнула Филлида.

    — Всего неделя — Томпсон сказал, что, вероятно, через две.

    Люцифер привлек Филлиду ближе и повернул на боковую дорожку:

    — Ты прочла послание от Онории?

    Большая часть послания, пришедшего от герцога, оказалась длинным письмом от герцогини, адресованным Филлиде. Люцифер вспомнил о нем, когда они осматривали место взлома. Принимая во внимание содержание письма, Филлида удивлялась, что он вообще вспомнил об этом.

    Послание действительно смутило ее. Онория начала с того, что понимает, что, возможно, несколько поспешно приветствует ее в качестве члена семьи, но уж коли они так безрассудны, что подчиняют свою жизнь мужским капризам… с этого места письмо становилось гораздо более интересным. Филлида улыбнулась:

    — У тебя очаровательная семья.

    — Большая — это верно.

    — Ты упоминал брата — Габриэля.

    — Он на год старше меня. Габриэль женился несколько недель назад — как раз за день до того, как я уехал сюда.

    — Прямо накануне?

    — Да. Габриэль и Алатея — мы с детства всегда были втроем. Когда они поженились и уехали в свадебное путешествие, я почувствовал себя одиноко. И вот я здесь, с тобой, и по уши в приключениях. — Люцифер бросил на Филлиду быстрый взгляд. — И до самого сердца, до глубины души захвачен чем-то еще.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки