LoveRead.info » Книги » Романы » Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор

Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор

Книгу Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

531 0 22:24, 08-05-2019
Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор
08 май 2019
Автор: Дженнифер Хеймор Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Сезон обольщения - Дженнифер Хеймор читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая вдова леди Ребекка Фиск больше не планирует выходить замуж — ей вполне хватило одного несчастливого брака. Но природа требует любви, и Ребекка решает обзавестись тайным поклонником.Он должен быть хорош собой, умен и искушен в сердечных делах. А идеально подходит на эту роль только неисправимый повеса Джек Фултон.Поддавшись обаянию Джека, леди Фиск не подозревает: страстно влюбленный Фултон намерен не просто поразвлечься — он горит желанием пробудить в прелестной вдове ответное чувство и взять ее в жены.
    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:

    Улыбка ее была ослепительной.

    — Не надо мне льстить.

    — Ни слова лести, Бекки. Клянусь тебе жизнью, что с этой минуты и на веки вечные все, что я тебе скажу, — чистая правда. Я никогда не оскорблю тебя ни единым словом лжи.

    На миг она зажмурилась и снова открыла глаза, которые при свете свечей были цвета индиго.

    — Благодарю тебя.

    К ним медленно приблизился Стрэтфорд. Он уже успел наполнить бокал из заздравной чаши и, поцеловав руку Бекки, бросил беглый взгляд на Джека.

    — Итак, правда наконец восторжествовала?

    — Да, чистая правда, — согласился Джек.

    — Рад слышать, — облегченно вздохнул Стрэтфорд и улыбнулся Бекки. — Наш друг был просто без ума от любви и в ужасе от того, что натворил.

    — Что ж, — тихо отвечала Бекки, — он действительно натворил немало нехорошего. Однако, — она улыбнулась в ответ, — все же искупил свои грехи.

    — Ну и славно. — Отпустив ее руку, Стрэтфорд вдруг стал совсем серьезен. — Значит… ты теперь уедешь из Англии?

    — Да, — ответил Джек. — Другого выхода нет. Во всяком случае, сейчас. Нам надо быстро исчезнуть. Завтра же утром отправляемся в Портсмут.

    — А дальше куда же?

    — В Америку, — выдохнула Бекки, Джек сжал ее руку.

    Стрэтфорд удивленно приподнял бровь:

    — Так далеко?

    — Да, — подтвердил Джек. — Бекки ведь всегда хотела попасть в Америку. Не знаем, останемся ли мы там… Возможно, потом отправимся куда-то еще. Но решили попробовать. Так сказать, разведать.

    Стрэтфорд помолчал. На его лице появилось меланхоличное выражение.

    — Я буду скучать по тебе, старина.

    Бекки извинилась и отошла от них, чтобы сыграть детям на фортепиано рождественские песенки, и тогда Джек спросил:

    — Ну а ты сам?

    — Я?

    — Нуда. Ты-то что будешь делать?

    Стрэтфорд шумно выдохнул:

    — А, полагаю, то же, что и раньше делал: днем спать, по ночам — утопать в разврате и пороке.

    — Знаешь, что я думаю?

    — И что же?

    — Думаю, тебе нужно найти женщину.

    Стрэтфорд горестно рассмеялся:

    — У меня полно женщин. — С этими словами он провел пальцем по кромке бокала. — Не знаю, как изменить свою жизнь. Я пробовал много раз, и ни с одной женщиной ничегошеньки не получилось.

    — Ноты ведь хочешь, чтобы твоя жизнь стала другой, не так ли?

    Стрэтфорд пожал плечами:

    — Да не то чтобы хочу… И потом, ради чего?

    У Джека что-то сжалось в груди. Здоровой рукой он взял Стрэтфорда за плечо. Видит Бог, ему не хотелось, чтобы графа постигла участь Тома Уортингема.

    — Удачи тебе, друг.

    Стрэтфорд кивнул.

    — Тебе тоже. Смею сказать, тебе она больше пригодится, чем мне.

    — Наверное, ты прав. — И Джек, отойдя от Стрэтфорда, направился к фортепиано, за которое уже усаживалась Бекки. Но только он подошел, герцог Калтон отозвал его на два слова.

    Бекки в тревоге подняла взгляд на брата, но Джек ободряюще улыбнулся ей. Он ждал этого и был готов к разговору. Ее брат, да и вся семья беспокоились о ней, и он обязан был доказать им, что беспокоится о ней не меньше.

    Выходя из комнаты под радостные звуки рождественской песенки, Джек последовал за герцогом в темный, обитый деревом кабинет, где впервые сделал предложение Бекки. Герцог уселся за свой стол, схватил за горлышко графин, который стоял с краю, и протянул Джеку:

    — Бренди?

    — Нет, спасибо.

    Герцог понял. Себе он тоже не стал наливать.

    — Садитесь, Фултон.

    Джек опустился в ближайшее кресло и, крепко прижимая больную руку к груди, другую положил на подлокотник.

    — Итак, Уортингем вас шантажировал. Почему?

    — Я никогда не спрашивал его, зачем ему деньги, но он сказал, что это был карточный долг. Только я подумал… — Джек закрыл глаза.

    — Что вы подумали? — переспросил герцог.

    Джек потряс головой:

    — Несмотря на то что Том ужасно разозлил меня своими требованиями, отчасти я его понимал. Я надеялся, что как-нибудь… если смогу достать эти деньги, то это ему как-то поможет, вправит мозги, сделает человеком, которым он был когда-то. — Он безрадостно рассмеялся. — Я думал, что наконец смогу оставить прошлое в прошлом. Глупец. Ведь есть только одно, что может оторвать меня от моего прошлого.

    — И что же это?

    Джек поглядел прямо в глаза герцогу:

    — Бекки.

    Калтон издал какой-то неопределенный гортанный звук:

    — Тебя ищут.

    — Да, ищут.

    — Ты поставил всех нас под удар, придя сегодня вечером в мой дом.

    — Прости меня за это.

    Герцог подался вперед, не моргая, не сводя пронзительного взгляда с Джека.

    — Ребекка рассказала мне обо всем, что произошло между вами. — Он говорил очень медленно и внятно. — Она хочет выйти за тебя замуж.

    Джек медленно кивнул:

    — Я искренне надеюсь на это, сэр. Я тоже хочу на ней жениться. Тут ничего не изменилось с того самого момента, когда мы в первый раз встретились в этом же кабинете.

    — Хочу сделать тебе предложение.

    Джек удивился:

    — Вот как?

    — Оставь этот дом. Оставь мою сестру в покое, и я позабочусь о том, чтобы ты беспрепятственно уехал из Англии. Причем с полными карманами.

    Джек так и замер.

    — Нет.

    Герцог высоко поднял голову:

    — И даже сумму не хочешь узнать?

    — Нет.

    — Но это больше, чем приданое Ребекки.

    Джек скрипнул зубами:

    — Неужели после всего, что с нами случилось, ты думаешь, что мне нужны ее проклятые деньги? — Поднимаясь с места, он в отчаянии провел рукой по волосам. — Это просто черт знает что такое.

    Сложив руки ладонями перед своим лицом, герцог откинулся на спинку кресла.

    — Но это хорошее предложение.

    Джек молча смотрел на него. Он был слишком разъярен, чтобы говорить, слишком потрясен, чтобы уверенно двигаться.

    — Подумай хорошенько.

    Джек хлопнул здоровой ладонью по столу и склонился к герцогу так близко, что их носы чуть не соприкоснулись.

    — Я не собираюсь об этом думать. Я не хочу ни твоих проклятых денег, ни твоей проклятой свободы. Мне нужна Бекки.

    Казалось, герцога ничуть не тронула эта вспышка Джека.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки