LoveRead.info » Книги » Романы » Имперский маг II - Сим Симович

Имперский маг II - Сим Симович

Книгу Имперский маг II - Сим Симович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

76 0 23:01, 01-10-2025
Имперский маг II - Сим Симович
01 октябрь 2025

Книга Имперский маг II - Сим Симович читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была простым врачом из России, но вот меня сбил грузовик.

    1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 98
    Перейти на страницу:
    — пробормотал он, глядя на план дворца. — Но её они не тронут. Не пока я жив.

    За стенами особняка ночная столица готовилась к завтрашнему королевскому балу. Но в тени действовали люди Гипериона, превращая праздник аристократии в потенциальное поле битвы.

    Воевода графства Вальденк был готов к войне в самом сердце вражеской территории.

    День двести восьмой, вечер. Королевский дворец сиял тысячами огней, готовясь принять самых знатных гостей королевства. Парадная лестница была устлана алым сукном, вдоль неё стояли гвардейцы в сверкающих доспехах, а над входом развевались знамёна всех провинций.

    У подножия лестницы остановилась карета графства Вальденк. Восемь гепардов в праздничной сбруе привлекли внимание всех присутствующих — даже видавшие виды придворные останавливались, чтобы полюбоваться на диковинную упряжку.

    Первым из кареты вышел Гиперион, и его появление вызвало волну восхищённых вздохов среди дам. Он был облачён в парадный костюм из чёрного бархата с золотым шитьём, его золотистые волосы были идеально уложены, а алые глаза сверкали в свете факелов. На груди красовались ордена графства, а у пояса висела церемониальная шпага в драгоценных ножнах.

    Но настоящий фурор произвела Ольфария. Когда Гиперион галантно подал ей руку, помогая выйти из кареты, собравшаяся толпа замерла в восхищении.

    Она была облачена в платье, которое можно было назвать шедевром портновского искусства. Тёмно-синий шёлк переливался в свете огней, серебряная вышивка создавала сложные узоры, напоминающие морозные кружева. Декольте было глубоким, но изящным, подчёркивая красоту, не переходя в вульгарность. Длинная юбка струилась за ней, словно водопад из ткани.

    Украшения дополняли образ — сапфировое ожерелье играло оттенками от тёмно-синего до небесно-голубого, серьги мерцали при каждом движении головы, а диадема из белого золота с сапфирами венчала сложную причёску.

    — Боже всемогущий, — прошептал один из придворных, — кто эта богиня?

    — Графиня Вальденк, — ответил стоящий рядом. — Та самая чудотворица, о которой все говорят.

    — А рядом с ней воевода Грейфокс, — добавил третий. — Говорят, он может одним взглядом убить человека.

    Процессия двинулась вверх по лестнице. За Ольфарией и Гиперионом следовала их свита — шесть орков в парадных доспехах из кровавого железа и четыре человеческих офицера в лучших мундирах графства. Вид был настолько впечатляющим, что другие гости невольно расступались, давая дорогу.

    У входа в бальный зал их встретил церемониймейстер:

    — Её светлость графиня Элизабет Ольфария Вальд! Его светлость воевода Гиперион Грейфокс! — громко объявил он.

    Разговоры в зале стихли. Сотни пар глаз обратились к входу, где стояла самая обсуждаемая пара королевства. Бальный зал был великолепен — хрустальные люстры, мраморные колонны, позолоченная лепнина, но даже на фоне такой роскоши Ольфария и Гиперион выделялись как драгоценные камни.

    — Они действительно прекрасны, — прошептала одна из герцогинь своей подруге.

    — Слишком прекрасны, — недовольно ответила та. — Не может простая провинциалка выглядеть лучше столичной знати.

    — А посмотри на воеводу, — вздохнула молодая баронесса. — Такие глаза… Будто смотрят прямо в душу.

    Ольфария чувствовала на себе сотни взглядов и едва заметно напряглась. Гиперион почувствовал это и тихо сказал:

    — Помни — ты не просто красива. Ты умна, талантлива, добилась невероятных успехов. Они смотрят не только на платье, но и на легенду.

    — Легенду? — усмехнулась она.

    — Женщину, которая лечит неизлечимые болезни. Правительницу процветающих земель. Реформаторшу, изменившую жизнь тысяч людей.

    Они медленно прошли по залу к трону, где сидел король Альбертус в своём юном обличье. Несмотря на детские черты лица, его взгляд был полон взрослого интереса и одобрения.

    — Ваши величества, — Ольфария отвесила глубокий, но не раболепный реверанс.

    — Графиня, воевода, — король встал с трона, что вызвало удивлённый шёпот в зале. Монарх редко вставал для приветствия, даже перед высшей знатью. — Вы украшаете наш бал своим присутствием.

    — Честь целиком наша, ваше величество, — ответил Гиперион.

    Король жестом пригласил их ближе:

    — Надеюсь, вы подумали над нашим вчерашним разговором?

    — Мы готовы дать ответ, ваше величество, — сказала Ольфария.

    — Превосходно. Но сначала — позвольте открыть бал традиционным танцем с самой прекрасной дамой вечера.

    Он протянул руку Ольфарии, и она не могла отказаться. Они вышли в центр зала, музыканты заиграли торжественный вальс, и сотни гостей образовали круг вокруг танцующей пары.

    Король, несмотря на юный вид, танцевал с мастерством опытного придворного. Но все взгляды были прикованы к Ольфарии — её платье развевалось в танце как морские волны, драгоценности сверкали при каждом повороте.

    — Вы затмили всех дам при дворе, — тихо сказал король. — Некоторые из них, боюсь, никогда вам этого не простят.

    — Не в красоте сила, ваше величество, — ответила Ольфария. — А в делах.

    — Мудрые слова. И какой же ваш ответ на моё предложение?

    — Мы согласны на сотрудничество, — сказала она. — Но на равных условиях.

    Король улыбнулся:

    — Именно этого я и ожидал.

    Когда королевский танец закончился, к ним подошёл Гиперион. Альбертус галантно передал Ольфарию воеводе:

    — Прошу, продолжайте. Этот вечер должен запомниться.

    Гиперион взял Ольфарию за руку, и они вышли на середину зала. Музыканты заиграли новую мелодию — лирическую, романтическую. Другие пары тоже начали танцевать, но все внимание по-прежнему было приковано к графской чете из Вальденка.

    — Устала от внимания? — тихо спросил Гиперион, кружа её в танце.

    — Немного, — призналась Ольфария. — Такое ощущение, что мы в театре, а все остальные — зрители.

    — Тогда позволь мне отвлечь тебя, — улыбнулся он и, наклонившись к её уху, начал тихо читать стихи на французском:

    — Dans tes yeux comme dans l’eau claire

    Qui tremble à peine sous la brise… *

    Голос его был мягким, мелодичным, слова текли как музыка. Ольфария почувствовала, как напряжение покидает её тело.

    — Что это? — прошептала она.

    — Поль Верлен, — ответил он, продолжая декламацию: — Et la lune se lève, blanche

    Dans le ciel bleu des nuits d’été… **

    Они кружились в танце, и мир вокруг словно исчез. Остались только они двое, музыка и французские стихи, которые Гиперион шептал ей на ухо:

    — Ton sourire est une fleur

    Qui s’épanouit dans mon cœur,

    1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки