LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс

Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс

Книгу Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

423 0 23:39, 10-05-2019
Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс
10 май 2019
Автор: Ким Лоренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Соглашаясь на должность экономки, Зои Грейс не ждала, что ее босс окажется таким молодым и привлекательным. Рядом с ним Зои совершенно теряет голову, а ей так нужна эта работа! На что ей придется пойти, если высокомерный миллиардер захочет ее уволить?
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
    Перейти на страницу:

    — Если без шуток, я могу обещать, что приложу все возможные усилия. — По смуглому лицу Исандро не было похоже, что она его убедила, и Зои впилась ногтями в ладони. «Боже, пожалуйста, не дай ему передумать!» Она чувствовала себя обвиняемой в зале суда за мгновение до оглашения приговора. — Вы не пожалеете.

    Исандро поднялся из кресла и обошел стол. Он уже начинал жалеть о принятом решении.

    — Я сочувствую вашей потере, но вы должны понимать, что это сочувствие не повлияет на мою оценку вашей работы. Не ждите поблажек. — «Сочувствие не повлияет, а вот ее роскошные ноги и потрясающие губы…»

    Улыбка Зои была полна ледяной гордости.

    — Я и не жду.

    — Посмотрим. Я сужу дела, не слова. — «Или губы», — мелькнуло в его мыслях, и его взгляд помимо воли вновь скользнул к изгибу ее роскошного чувственного рта. С усилием заставив себя отвести глаза, Исандро глянул на часы. — Скоро приедет мой шеф-повар. Позаботьтесь обо всем необходимом.

    — Разумеется. — Зои придала лицу выражение, которое просто источало уверенный профессионализм, потом наморщила нос. — О чем именно?

    Не зная, шутит она или всерьез, Исандро смерил девушку неодобрительным взглядом.

    — Вы здесь не на стажировке, мисс Грейс.

    — Конечно нет, мистер Монстр… Монтеро. — В ужасе от своей оговорки, Зои едва не споткнулась о собственные ноги, когда бросилась открывать перед ним дверь.

    — И мне нужна эффективность, мисс Грейс, а не услужливость.

    Зои покорно потупилась:

    — Конечно.

    По ее мнению, что Монтеро нужно было — так это чтобы его поставили на место, желательно раз двести. Зои только надеялась, что окажется поблизости, если это когда-нибудь случится.

    Выходя из кабинета, Исандро пересмотрел свой прогноз. Она не продержится и недели. А то, что ей надо кормить семью, не его забота. Такого рода благотворительностью Монтеро не занимался.

    Глава 4

    «Если он найдет хоть одну пылинку, чтобы придраться, я съем свои кроссовки», — пообещала себе Зои, осматривая комнату последний раз.

    Отряд уборщиков прошелся по поместью так, что не осталось ни следа вчерашнего праздника. Слух о том, что босс нечаянно нагрянул, просочился к обслуге, и те удвоили усилия. Дом выглядел идеально, то есть как музей, но, по всей видимости, его хозяин не жаждал теплоты и уюта. Мысленная попытка сопоставить Исандро Монтеро и уют заставила Зои усмехнуться, но эта усмешка быстро увяла.

    Всю прошедшую ночь девушка снова и снова переживала их встречу. От мыслей, как опасно близка она была к потере работы и крыши над головой, Зои бросало в холодный пот, а от воспоминаний, как ей пришлось унижаться, по телу прокатывались жаркие волны негодования. И даже когда ей пару раз удавалось задремать, Монтеро владел ее снами, как владел сейчас ее судьбой.

    Поежившись, Зои запустила руки в волосы. «Ну конечно, это просто обязано было случиться!» Обычно она забывала сны раньше, чем вставала с постели, но не в этот раз. Темные эротические грезы не желали покидать ее, и что-то подрагивало внутри при каждом воспоминании об этих снах. «Соберись, Зои, — сказала она себе. — Он бывает тут раз в сто лет. Стисни зубы и не дай ему повода ни к чему придраться. Тебе не обязательно испытывать к нему теплые чувства. И уж совершенно не обязательно смотреть про него сны», — добавила она мысленно, рукавом свитера стирая пятно с зеркальной дверцы шкафа. Поймав в зеркале собственное отражение, Зои ахнула от ужаса. Дом и сад выглядели идеально, но она сама!..

    Выскочив в холл, девушка нервно глянула на большие двери. В любую минуту они могли открыться, впуская хозяина дома. Полы в просторном холле были выложены мрамором, свет струился сквозь стеклянный купол, а на второй этаж уходила изящно выгнутая лестница. Исандро смотрелся бы в этом великолепии совершенно естественно, как положено элегантному хозяину богатого поместья. А Зои выглядела пыльной растрепанной шваброй, даже хуже, чем Золушка.

    — Зои, в самом деле! — Она рассмеялась. Это все дом, все это великолепие и богатство было похоже на сказку. Вот только Исандро не был прекрасным принцем… То есть прекрасным, конечно, был, но явно не благородным, как положено принцам. И у этой сказки для Зои не могло быть никакого «долго и счастливо».

    Помотав головой, чтобы отогнать глупые мысли, Зои поспешно свернула в длинный коридор, который вел на задний двор, к постройкам позади дома. Квартира экономки располагалась над бывшим каретным флигелем, где сейчас стояла внушительная коллекция винтажных спортивных автомобилей. Закрыв за собой дверь, Зои облегченно вздохнула и поморщилась, снова поймав свое отражение, на этот раз в зеркале на обратной стороне двери. Она выглядела как огородное пугало. Хорошо, что Монтеро не застал ее в таком виде. При мысли о мужчине, который так естественно выглядел в доме с мраморными полами и роскошными лестницами, по телу Зои прошла волна дрожи. Она снова потрясла головой. «Зои, соберись, ты не о том думаешь! Эффективность!»

    Раздевшись до белья, она сложила джинсы и убрала их в шкаф. Места там было немного, но и гардероб у Зои богатством не отличался. Так что выбрать наряд для олицетворения эффективности не представляло труда. Зои прошлепала в ванную, сунула пыльную футболку в стирку и собрала волосы на макушке до того, как встать под душ. По-хорошему, голову тоже стоило бы вымыть, но на то, чтобы высушить волосы, у нее ушло бы полдня. Через пятнадцать минут Зои стояла перед зеркалом, критически оглядывая свое отражение. Белоснежная блузка и узкие черные брюки, волосы аккуратно заплетены в косу. Подавив желание освежить строгий наряд розовым шарфом с оранжевыми розочками, Зои сунула ноги в черные кожаные лоферы и вдела в уши золотые серьги. От их легкого звона она улыбалась весь обратный путь черед двор к дому, полная решимости исправить кошмарное впечатление от первой встречи. В конце концов, у нее нет выбора, она должна это сделать.

    Ее улыбка несколько увяла, когда она услышала машину на подъездной дорожке. К счастью, это был только фургончик местного мясника. «Зои, соберись и успокойся», — велела она себе, сворачивая к одному из садовников. Мужчина пожертвовал целую корзину овощей с огорода для вчерашнего праздника, и Зои поблагодарила его еще раз.

    — И ваша лаванда просто прекрасна, — искренне сказала она, любуясь цветами. — Этот запах всегда напоминает мне о лете, и по ночам он наполняет комнату. И те цветы, что вы срезали для дома, они чудесные. — Зои провела приятные полчаса, расставляя благоухающие букеты по комнатам дома.

    Садовник кивнул, довольный ее похвалой:

    — Экономка до вас каждую неделю заказывала цветы из Лондона. Всегда говорил — пустая трата денег.

    — Не сомневаюсь, цветы были красивыми, — пробормотала Зои, чувствуя, как ее удовольствие стремительно скисает.

    Ее попытки придать дому яркие нотки уж точно не могли сравниться со столичными букетами, несомненно, дизайнерскими и профессионально составленными. Зои испытала острое желание ворваться в дом и поубирать все цветы, но в конце концов решила просто не говорить, кто составлял композиции, если ее не спросят. Она обошла комнаты, проверяя все по последнему разу. Исандро Монтеро мог приехать и к полуночи. А если Зои повезет, он вообще не появится.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки