LoveRead.info » Книги » Романы » Великолепие чести - Джулия Гарвуд

Великолепие чести - Джулия Гарвуд

Книгу Великолепие чести - Джулия Гарвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

578 0 12:47, 08-05-2019
Великолепие чести - Джулия Гарвуд
08 май 2019
Автор: Джулия Гарвуд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
+1 1

Книга Великолепие чести - Джулия Гарвуд читать онлайн бесплатно без регистрации

Благородный воин Дункан поклялся отомстить подлому барону Луддону за содеянное преступление и исполнил клятву, похитив его младшую сестру Мадлен. Но вскоре Дункан узнал, что гордая пленница и сама жестоко страдала под властью негодяя брата, и принес новую клятву — защищать Мадлен до последнего своего вздоха. Два сердца, точно цветы весной, расцвели, согретые любовью. И влюбленные готовы противостоять тем, кто пытается разрушить их счастье…
    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97
    Перейти на страницу:

    — Мы, кажется, счастливо миновали схватку. Дункан пойдет к королю и потребует справедливости.

    — Еще рано радоваться, — задумчиво вымолвил Джеральд. — Битва еще впереди. Все представители знати еще зайдут сегодня к Дункану, так что он будет занят весь день. За это надо поблагодарить Генри, и, думаю, однажды Дункан все поймет.

    — Но почему Генри так заинтересован в этом деле? — спросил Джилард.

    — Он хочет, чтобы Дункан стал на его сторону, — ответил барон. — А теперь пойдем, Джилард. Найди чего-нибудь холодненького и выпьем за мою предстоящую женитьбу на твоей сестре.

    Младший Векстон засиял от радости:

    — Так она наконец согласилась?

    — Да. И мне не стоит ждать, пока она передумает.

    Джилард рассмеялся, Джеральд улыбнулся. Он был доволен, что ему удалось отвлечь молодого человека от размышлений о поступках Генри. Барон полагал, что не стоит впутывать Джиларда в дворцовые интриги и рассказывать ему о тайной встрече, на которой сам он недавно побывал. Младший Векстон мог заинтересоваться именами тех, кто готовился стать на сторону Генри, и поднять вокруг этого ненужный шум, а у Векстонов и без того хватало забот.

    — Когда мы выпьем за твою женитьбу, я, пожалуй, тоже присоединюсь к Эдмонду, — заявил Джилард.

    — Пожалуй, возле покоев Мадлен соберется целая толпа, — заметил барон. — Интересно, как поступит Луддон, узнав, что его сестра вернулась?

    …Луддон тем временем охотился в королевских лесах и вернулся лишь к вечеру. Ему тут же сообщили о возвращении Мадлен.

    Взбешенный, Луддон тут же отправился к сестре.

    У дверей Мадлен стоял один Энтони — Джилард и Эдмонд ушли переодеться.

    Увидев Луддона, Энтони прислонился к стене и с отвращением поглядел на него.

    Луддон не обратил на него никакого внимания. Подбежав к двери, он замолотил в нее кулаками, крича, чтобы Мадлен немедленно отворила ему.

    Дверь открыл брат короля. Вежливо поздоровавшись с бароном, он заявил, что никому пока не дозволено говорить с леди Мадлен.

    Не успел Луддон и рта раскрыть, как дверь с треском захлопнулась у него перед носом.

    Мадлен с недоумением наблюдала за происходящим, не понимая, почему Генри так странно себя ведет. Он ни на секунду не оставлял Мадлен одну с тех пор, как она расположилась в своих покоях, и лишь ненадолго расстался с ней, когда Мадлен вышла, чтобы сменить платье.

    — У твоего брата такая же багровая физиономия, как и у моего, — заявил Генри, захлопнув дверь перед Луддоном. Подойдя к Мадлен, он взял ее за руку и отвел подальше от дверей, к окну, шепнув, что даже стены здесь имеют уши.

    Мадлен обратила внимание на его голос, очень приятный и ласковый, и решила, что все, что болтают о брате короля, — лишь досужие вымыслы. Конечно, он был не очень-то красив и довольно невысок, особенно по сравнению с Дунканом. Зато о нем ходили слухи, что недостаток физической силы у него восполняется недюжинным умом и искусством плести интриги. Кроме того, Генри был большим почитателем женских прелестей и, говаривали, имел не меньше полутора десятков незаконных детей. Но поскольку Генри был добр с нею, Мадлен решила, что не ее дело судить его.

    — Еще раз благодарю вас за то, что вы помогли моему мужу, — проговорила она, глядя в глаза Генри, который выжидательно смотрел на нее.

    — Признаюсь, миледи, сегодня одно обстоятельство очень задело мое любопытство, — сказал Генри. — Если это, конечно, не касается сугубо личного, пожалуйста, скажите мне, что шепнул вам на ухо барон Векстон, прежде чем мы ушли? Мне показалось, вы остались очень довольны его словами.

    — Он велел мне помнить, что Одиссей уже дома.

    Так как Мадлен не дала более детальных объяснений. Генри попросил ее рассказать об Одиссее подробнее.

    — Дело в том, — начала Мадлен, — что я как-то поведала мужу историю об античном воине Одиссее. Одиссей много лет отсутствовал, а вернувшись домой, увидел, что жилище его полно недоброжелателей, которые хотят его ограбить и соблазнить его жену. Тогда Одиссей послал жене весточку о том, что он вернулся. Ему удалось выгнать всех этих злых людей из своего дома, и все встало на свои места. Таким образом Дункан просто напомнил мне, что сам будет иметь дело с Луддоном.

    — У меня с вашим мужем схожие характеры, — заявил Генри. — Да, настало время наводить в доме порядок.

    Мадлен ничего не поняла.

    — Я только боюсь, что Дункан сделает что-нибудь, что разгневает нашего короля, — прошептала она. — Вы же сказали, у него нелегкий нрав.

    — У меня есть к вам еще одно дело, — неожиданно сменил тему разговора Генри. Его голос посуровел.

    Мадлен постаралась ничем не показать своего удивления.

    — Можете ли вы сказать, что вы друг и союзник моего мужа? — спросила она.

    Генри кивнул.

    — Тогда я сделаю все, что могу, чтобы помочь вам.

    — Вы благородны так же, как и Дункан, — заметил Генри. Казалось, эти слова доставили ему удовольствие. — Если я выступлю перед королем на вашей и вашего мужа стороне, сделаете ли вы то, о чем я попрошу? Даже если для вас это будет означать ссылку?

    Мадлен пришла в замешательство.

    — Возможно, этим вы спасете жизнь мужу, — добавил Генри.

    — Я сделаю все, что необходимо.

    — Доверяйте мне так же, как доверяете барону Векстону, — заявил Генри.

    Мадлен кивнула.

    — Мой муж полагает, что вы — самый умный из трех… — Она запнулась, сообразив, что сболтнула лишнего.

    Генри рассмеялся:

    — Стало быть, он знает мне цену?

    — Знает, — решительно ответила женщина. — И я сделаю все необходимое, чтобы спасти мужа. Если потребуется моя жизнь — что ж, берите и ее.

    — Так вы даже готовы принести себя в жертву? — спросил Генри. Его голос опять стал добрым, и он опять улыбнулся. — Вот только не уверен, что мой план придется по нраву Дункану.

    — Не знаю… — задумчиво протянула Мадлен.

    — Вы же сказали, что доверяете мне. Я помогу вам, дорогая.

    Мадлен благодарно кивнула. Она хотела было поклониться брату короля, но вместо этого даже опустилась на колени.

    — Заранее благодарю вас за помощь.

    — Встаньте, Мадлен. Я ведь не ваш король.

    — Я бы хотела, чтобы вы были им, — призналась баронесса, позволив Генри помочь ей встать.

    Тот ничего не ответил на ее замечание, но, немного помедлив, промолвил:

    — Желания нередко исполняются, Мадлен. Но не подавайте виду, что вам кто-то особенно симпатичен, когда мы войдем в зал. Пусть все будут в неведении, пока вас не призовут к ответу. Я буду стоять рядом с вами.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки