LoveRead.info » Книги » Сказки » Добывайки на реке - Мэри Нортон

Добывайки на реке - Мэри Нортон

Книгу Добывайки на реке - Мэри Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

452 0 23:07, 08-05-2019
Добывайки на реке - Мэри Нортон
08 май 2019
Автор: Мэри Нортон Жанр: Книги / Сказки Год публикации: 1993
0 0

Книга Добывайки на реке - Мэри Нортон читать онлайн бесплатно без регистрации

Третья книга серии о добывайках. Недолго добывайкам Хомили, Поду и Арриэтте удалось пожить в новом убежище вместе со своими родственниками. Ведь когда человеки уезжают из дома, добывайки остаются с пустыми руками. Семье Курантов предстоит новое далёкое путешествие к полумифическому городу, где всё под рост маленьких людей. И кое-кто рад дороге больше, чем крепкой крыше над головой.
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
    Перейти на страницу:

    — Неужели нет такого места, куда можно дойти пешком? — произнесла с запинкой Хомили.

    — Например?

    — Ну, — удрученно проговорила Хомили, кидая быстрый взгляд на Спиллера, — ну, скажем… чайник на берегу реки.

    — Вряд ли это очень удобное жилье, — сказал Под.

    — Более удобное, чем ботинок, — возразила Хомили.

    — Послушай, Хомили, — сказал Под с неожиданной твердостью, — да ты в чайнике и дня не проживешь. Не пройдет и недели, как ты примешься меня пилить, чтобы я переправил тебя в Литл-Фордэм. Тебе предоставляют возможность иметь хороший дом и начать новую жизнь. И везут тебя туда без билета, а ты сходишь с ума из-за капли чистой проточной воды. Вот если бы ты возражала против водостока…

    Хомили обернулась к Спиллеру.

    — Какая она на вид, эта барка? — боязливо спросила она. — Понимаешь, если бы я могла ее представить…

    Спиллер задумался.

    — Она деревянная, — сказал он.

    — Да?

    Спиллер сделал еще одну попытку:

    — Она похожа… да, можно сказать, что похожа на ящик для ножей и всякого такого.

    — Сильно похожа? — спросил Под.

    — Сильно, — сказал Спиллер.

    — Говоря точнее, — торжествующе произнесла Хомили, — эта барка и есть деревянный ящик.

    Спиллер кивнул.

    — Верно, — признал он.

    — С плоским дном? — спросил Под.

    — С отделениями для ложек, вилок и ножей, да? — вставила Хомили.

    — Верно, — кивнул Спиллер, отвечая им обоим.

    — Просмоленная и провощенная на швах?

    — Провощенная, — сказал Спиллер.

    — Звучит неплохо, — сказал Под. — Ты как думаешь, Хомили?

    Он видел, что она с ним согласна, но еще не готова признаться в этом. И он снова обратился к Спиллеру:

    — А что приводит ее в движение?

    — Что?

    — Как она движется, под парусом?

    Спиллер покачал головой.

    — Когда я спускаюсь с грузом вниз по течению — гребу, а когда иду вверх с балластом — отталкиваюсь шестом.

    — Понятно, — сказал Под. Видно было, что слова Спиллера произвели на него впечатление. — Ты часто ездишь в Литл-Фордэм?

    — Частенько, — сказал Спиллер.

    — Понятно, — снова сказал Под. — Ты правда можешь нас подвезти?

    — Захвачу вас на обратном пути, — сказал Спиллер. — От чайника. Сойдет? Мне надо подняться по реке за грузом.

    — Каким грузом? — спросила его в упор Хомили.

    — Грузить барку, — сказал Спиллер.

    — Это я понимаю, — сказала Хомили, — но что это за груз?

    — Послушай, Хомили, — прервал ее Под, — это не наше дело. Касается одного Спиллера. Плавает вверх-вниз по реке, торгует. Всем понемножку. Да, Спиллер? Орехи, птичьи яйца, мясо, рыба… еда, в основном, — примерно то же, что он приносит Люпи.

    — Зависит от того, в чем у них нехватка, — сказал Спиллер.

    — У них? — воскликнула Хомили.

    — Полно, Хомили, — принялся увещевать ее Под, — у Спиллера есть свои покупатели. Это вполне понятно. Мы же не единственные добывайки на свете, вовсе нет…

    — Но ведь про этих, что в Литл-Фордэме, говорят, будто они из гипса, — прервала его Хомили.

    — Так оно и есть, — сказал Спиллер. — А сверху раскрашены. Все на одну колодку… Кроме одного.

    — Один живой? — спросил Под.

    — Ага, — сказал Спиллер.

    — Вот уж это не по мне! — воскликнула Хомили. — Совсем не по мне: быть одним-единственным живым добывайкой среди кучи гипсовых кукол, или как там их зовут. Это действовало бы мне на нервы.

    — Они ему не мешают, — возразил ей Спиллер, — во всяком случае, не так, говорит он, как мешали бы настоящие добывайки, будь их много.

    — Очень мило с его стороны, — возмутилась Хомили, — радушный же нас ждет прием, когда мы явимся туда без приглашения.

    — Там полно домов, — сказал Спиллер, — никто вас не заставляет жить рядом с ним…

    — И он там не хозяин, — напомнил ей Под.

    — Это верно, — кивнула Хомили.

    — Ну, так как, Хомили? — спросил Под.

    — Я согласна, — сказала Хомили, — если мы будем жить недалеко от магазинов.

    — В этих магазинах ничего нет, — нетерпеливо объяснил ей Под, — по крайней мере, я так слышал, — кроме бананов и других фруктов из гипса, слепленных вместе.

    — Пусть нет, — сказала Хомили, — но уж очень приятно упомянуть об этом в разговоре с Люпи…

    — Вряд ли ты будешь разговаривать с Люпи, — сказал Под. — Люпи даже не узнает, что мы ушли, пока не встанет завтра утром и не подумает, что придется предложить нам завтрак. Нет, Хомили, — серьезно продолжал Под, — нам надо забыть о торговых центрах и прочих глупостях; куда лучше спокойное местечко на берегу. Ты же не хочешь с утра до ночи таскать в дом воду? А Спиллеру, где ставить барку и разгружаться? Он же, наверно, станет регулярно приплывать к нам со всем добром. Когда мы попадем туда, у нас будет достаточно времени, чтобы осмотреться и выбрать то, что нам по вкусу.

    «Выбрать то, что нам по вкусу…» Внезапно Хомили ощутила магию этих слов — волнение, словно пузырьки от шампанского, вздымалось в ней все выше и выше, и наконец она радостно всплеснула руками. Вздрогнув от неожиданности, Под резко обернулся к ней.

    — О, Под, — шепнула она, и глаза ее наполнились слезами. — Ты только подумай… столько домов… мы можем пожить в каждом из них, если захотим. В каждом по очереди, что нам помешает?

    — Здравый смысл, — ответил Под и улыбнулся Арриэтте. — А ты что скажешь, девчушка? Магазины или река?

    Арриэтта откашлялась.

    — Река, — хрипло проговорила она, глаза ее сияли, по лицу бегали тени в трепетном свете свечи. — Хотя бы для начала…

    Наступило молчание. Под взглянул на узлы, привязанные к шляпной булавке, затем наверх, на часы.

    — Скоро половина второго, — сказал он. — Пора нам посмотреть на этот водосток. Ты как полагаешь, Спиллер, сможешь ты уделить нам минутку? Ввести нас, так сказать, в курс дела?

    — О! — горестно воскликнула Хомили. — Я думала, Спиллер пойдет вместе с нами.

    — Но, Хомили, — сказал Под, — это немалый путь, а Спиллер только что проделал его… зачем ему сразу возвращаться?

    — А что ему тут делать? Его летняя одежда еще не готова. Ведь ты за ней пришел, да, Спиллер?

    — Не только, — сказал Под, — думаю, что он принес разные вещи для Люпи.

    — Не важно, — сказал Спиллер, — я могу свалить их здесь, на полу.

    — И пойдешь с нами? — вскричала Хомили.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки