LoveRead.info » Книги » Сказки » Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли

Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли

Книгу Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

512 0 09:01, 06-05-2023

Книга Страшные сказки Женщины в белом - Крис Пристли читать онлайн бесплатно без регистрации

Роберту Харперу впервые предстоит совершить самостоятельное путешествие на поезде. Раньше его всегда кто-то сопровождал, а теперь он один, как взрослый, возвращается в школу после каникул. Но вскоре стук колес замолкает: поезд останавливается перед тоннелем. Чтобы скоротать время, загадочная попутчица Роберта — женщина, с головы до ног одетая во всё белое, — рассказывает истории, одна другой мрачнее. Таинственная незнакомка и её жуткие рассказы завораживают Роберта и наводят на него ужас, а поезд всё не отправляется… 5 причин купить книгу «Страшные сказки Женщины в белом»: • Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов; • Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По; • Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты; • «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов; • Это третья книга серии. Ранее в 2021 году вышла первая книга «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42
    Перейти на страницу:
    осенило. — В какую же школу я пойду?

    Отец сложил руки в замок и громко хрустнул костяшками.

    — Ну, в этом-то и дело. Ты вообще больше не пойдешь в школу.

    Роланд недоуменно нахмурился. Что здесь такое происходит?

    — Я не понимаю, — сказал он.

    — Думаю, мы оба знаем, что тебя вряд ли ждет большое академическое будущее. Нет, ты умен, иногда мне кажется, что даже слишком, но ведь наука тебя не интересует, верно?

    Роланд промолчал.

    — Я и сам никогда не был силен в учебе, сынок. Может, у нас больше общего, чем мы думаем, как знать?

    По лицу Роланда было видно, что ему это кажется очень, очень маловероятным.

    — Мне удалось выбить для тебя место в Ост-Индской компании, — продолжал отец. — Ты ведь всегда хотел путешествовать.

    — Нет, не хотел.

    — Ты отправишься в Бомбей в следующий вторник.

    В кои-то веки Роланд не нашелся с ответом. Он смотрел на отца, не веря ушам.

    — Так ты станешь мужчиной, мальчик мой, — сказал тот. — Так ты станешь мужчиной.

    Роланд знал, что тут ничего не поделать. Они с отцом и впрямь чем-то похожи: если уж он принял решение, то не передумает. Однако Роланд намеревался лишить отца удовольствия считать, что он одержал над сыном верх.

    Поэтому Роланд принял свою судьбу без дальнейших препирательств и переживаний. В следующий час он полностью примирился с новым будущим и даже решил, что это лучше однообразной жизни в Англии.

    Однако он чувствовал, что должен окончательно порвать с прошлым. Неправильно будет просто шагнуть из одной жизни в другую, не очертя никакого рубежа.

    К тому же у него есть неоконченное дело. Скорее всего, лидерство наверняка захватит Джек Лэндон, но Роланд счел, что этот мальчишка не должен занять его место тихо и мирно. Прощаться с остальными из своей шайки ему не хотелось. Он не питал симпатий ни к одному из них. С Джеком у него исключительно личные счеты.

    Роланд ждал у мясной лавки Лэндонов на главной улице, и вскоре оттуда вышел Джек и свернул в близлежащий переулок. Роланд догнал его прежде, чем тот дошел до его конца.

    — Чего тебе? — Джек обернулся на голос Роланда.

    — Я просто пришел сказать, что через несколько дней уезжаю, — сказал Роланд.

    — Да? Ну ладно. — Джек изобразил равнодушие и собрался было уходить.

    — Приходи к новым домам, — крикнул ему вслед Роланд. — Где мы нашли Каттера. На закате. Или ты все-таки трус, каким я тебя всегда считал?

    Джек снова повернулся к нему.

    — Я не боюсь тебя, — сказал он спокойно. — И никогда не боялся. Это мой старик боится твоего отца, только и всего. Если б не он, я бы давным-давно с тобой разделался. Говоришь, на закате? Жду не дождусь.

    Роланд рассчитывал испугать Джека, назначив встречу в том месте, где они нашли тело Каттера, но, судя по всему, это ему не слишком удалось. Он отметил выражение лица Джека: тот настроен на победу.

    Надо признать, что Джек был бы прекрасным соперником. Он норовистый и настойчивый, гордый и сильный. Но есть у него одна слабость. Несмотря на все невежество и неотесанность, среди которых он вырос, в глубине души он добрый и справедливый.

    Этим Роланд и собирался воспользоваться. Шагая по главной улице обратно, он нащупал в кармане металлический брусок и улыбнулся. Нет, он не рискнет потерпеть поражение от этого оборванца. Роланд покажет Джеку, почему он главный.

    Может, перед отъездом он еще и запустит в окно Лэндонов кирпичом, чтобы этот жирный мясник знал, как совать нос в чужие дела.

    Когда тем вечером Роланд поднялся на холм, он увидел, что Джек стоит в тени одной из немногих оставшихся стен старого работного дома. Хмыкнув себе под нос, Роланд подумал, что, может, и ошибался в Джеке. Он-то считал, что Джек из тех, кто сразу бросается в драку, а не таится в темноте.

    Но когда Роланд подошел чуть ближе, он понял, что это никак не может быть Джек, ведь Джек лежал перед ним на дороге, и мухи ползали по его лицу — такому же искаженному, как и у мертвого Каттера.

    Роланд осторожно подошел к телу, и мухи все как одна полетели к прижавшейся к стене фигуре. Роланд услышал те странные свистящие и шелестящие звуки, что дали имя Мальчику-шептуну, и его очертания начали показываться из тени.

    Роланд вытащил из кармана куртки брусок и взмахнул им над головой, тяжесть металла в руке его успокоила. Кто бы это ни был, Роланд не намерен пускаться наутек. Этого он не делал ни разу в жизни.

    — Думаешь, я тебя боюсь? — сказал он тоненьким дрожащим голосом. — Я проломлю тебе голову, кто бы ты ни был!

    Роланд едва не добавил: «чем бы ты ни был». Теперь, взглянув на мальчика еще раз, он понял, что Джек имел в виду, говоря, что тот словно состоит из дыма. Он скорее тень, а не человек. И что это на нем надето?

    Когда Роланд заговорил, мальчик остановился. Может, он испугался металлического бруска? Роланд взмахнул им снова. Мальчик-шептун двинулся к нему.

    Двигался он так же странно, как и выглядел: хотя оба они стояли на неровной и усыпанной битым кирпичом земле, Мальчик-шептун словно скользил по начищенному паркету бальной залы. Шепот становился все громче.

    Роланду подумалось, что, возможно, и впрямь стоит пуститься наутек, ведь никто не увидит его отступления. Но пока он раздумывал, прямо к нему полетела большая жирная муха. Роланд чуть не разбил себе голову, пытаясь отогнать ее бруском.

    Но следом за первой полетела и вторая, и третья, и через несколько жутких роковых мгновений Роланд понял, что происходит, хотя его разум и отказывался это признать.

    Мальчик-шептун походил на мальчика лишь очертаниями, и очертания эти образовывали мухи, бесчисленные мухи, которые движениями крыльев создавали непрерывный свист, похожий на шепот тысячи душ.

    Роланд бросился бежать, но мухи опережали даже его мысли. Они полетели ему в лицо и облепили его, словно обернув рот и нос живым шарфом.

    Роланд сжал губы и попытался не дать мухам забраться ему в нос, но зажать его и в то же время дышать было невозможно. Его разум отказывался принять неизбежное. Он чуть приоткрыл рот. Этого мухам было достаточно.

    Мухи снова образовали фигуру Мальчика-шептуна, хотя в этот раз они слетелись вместе небрежно, будто растеряв всю дисциплину.

    Они удалялись: то принимая очертания мальчика, то становясь просто стаей мух, то исчезая, то снова становясь силуэтом. Они мерцали, меняли форму и снова разлетались в ничто. Мухи — и только.

    * * *

    Пока Женщина

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки