LoveRead.info » Книги » Современная проза » Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки

Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки

Книгу Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

28 0 01:04, 10-12-2025
Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки
10 декабрь 2025

Книга Придорожная трава. Роман - Нацумэ Сосэки читать онлайн бесплатно без регистрации

Писатель создаёт тонкую и многогранную структуру, где настоящее постоянно прошивается вспышками памяти. Детские сцены, выписанные с поразительной яркостью и одновременно с лёгкой дымкой отчуждения, раскрывают истоки характера Кэндзо: его отчуждённость, неспособность к искренней близости, скрытую надменность и глубоко укоренённое одиночество. И, наконец, нарциссизм.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46
    Перейти на страницу:
    Растрёпанные волосы показались глазам Кэндзо, заглянувшего в столовую, жалкими.

    – Как дела?

    Она не могла даже поднять голову прямо и, повернув своё маленькое лицо вбок, посмотрела на Кэндзо. Видимо, усилие, с которым та пыталась поздороваться, сразу же сказалось на горле, и до того относительно спокойный приступ кашля обрушился на неё разом. Кашель шёл без перерыва, один приступ ещё не кончился, как уже надвигался следующий, и даже со стороны было тягостно смотреть на неё.

    – Кажется, ей очень плохо.

    Он пробормотал это словно про себя и нахмурился.

    Незнакомая женщина лет сорока растирала спину сестры, а рядом на подносе стояла ёмкость с жидкостью от кашля с воткнутой в неё кедровой палочкой. Женщина кивнула Кэндзо.

    – У неё так с позавчерашнего дня.

    Сестра имела обыкновение после трёх-четырёх дней бессонницы и поста, в течение которых она хирела, постепенно возвращаться к норме благодаря жизненной силе. Кэндзо не мог не знать этого, но, видя воочию этот яростный кашель и едва слышное дыхание, сам чувствовал себя ещё более тревожно, чем даже больная родственница.

    – Когда вы пытаетесь говорить, это вызывает кашель? Лежите спокойно. Я пойду в ту комнату.

    Когда приступ немного утих, Кэндзо сказал это и вернулся в гостиную.

    XXV

    Хида сохранял невозмутимое выражение лица и читал книгу. «Ничего, это её обычная болезнь», – заявил он, совершенно не обращая внимания на соболезнования Кэндзо. Казалось, вид жалкой жены, постепенно угасавшей от многократного повторения одного и того же из года в год, ничуть не трогал этого мужчину. Фактически, он был тем, кто ни разу не сказал ни одного ласкового слова своей супруге, с которой прожил вместе почти тридцать лет.

    Увидев, что Кэндзо входит, он тут же закрыл книгу на том месте, где читал, и снял очки в металлической оправе.

    – Пока вы были в столовой, я принялся читать какую-то ерунду.

    Хида и чтение – это было весьма неподходящее сочетание.

    – Что это?

    – Да ничего такого, что читал бы Кэн-тян, старая книга.

    Смеясь, Хида взял лежавшую на столе книгу и протянул её Кэндзо. Та, к удивлению, оказалась «Беседами о Дзёдзане», и Кэндзо немного удивился. И всё же то, что он мог спокойно слушать, как его жена кашляет, словно вот-вот испустит дух, как нечто постороннее, и читать такое, прекрасно характеризовало этого мужчину.

    – Я старомоден, поэтому люблю такие старые книги вроде коданов.

    Однако он не был настолько невежествен, чтобы принять их автора, Юасу Дзёдзана, за простого рассказчика из народа.

    – Всё же он учёный, этот мужчина. Кто он такой, Кёкутэй Бакин? У меня тоже есть «Повесть о восьми псах» Бакина.

    Действительно, в его павлониевом книжном шкафу аккуратно стояло собрание «Повести о восьми псах», изданное по подписке типографским способом на японской бумаге.

    – Кэн-тян, у вас есть «Иллюстрированное описание знаменитых мест Эдо»?

    – Нет.

    – Это интересная книга. Я очень её люблю. Если хотите, я одолжу вам. В ней можно полностью разобраться в старом Эдо, в Нихонбаси, Сакурада и прочем.

    Он достал из другого книжного шкафа в токонома одну-две старые книги в бледно-жёлтых обложках, сделанных из бумаги мино-гами, и принялся обращаться с Кэндзо так, словно тот никогда даже не слышал названия «Иллюстрированное описание знаменитых мест Эдо». У самого же Кэндзо были тёплые воспоминания о времени, когда в детстве он вытаскивал ту книгу из кладовой и с величайшим удовольствием внимательно разглядывал иллюстрации страницу за страницей. Особенно торговая вывеска Этигоя и гора Фудзи, изображённые в месте под названием Суруга-тё, стали сейчас самыми яркими точками в его памяти.

    «При таких обстоятельствах у меня, наверное, никогда не будет досуга читать книги, не связанные напрямую с моими исследованиями, с той безмятежностью, что была тогда».

    Так думал про себя Кэндзо. Он с досадой и жалостью думал о своём нынешнем «я», вечно охваченном одним лишь нетерпением.

    Поскольку брат не появлялся к назначенному времени, Хида, возможно, чтобы заполнить паузу, всё пытался продолжать разговор о книгах. Казалось, он был уверен, что, пока речь идёт о книгах, Кэндзо не будет тяготить их беседа, сколько бы она ни длилась. К несчастью, его познания ограничивались уровнем, позволяющим считать «Беседы о Дзёдзане» обычным народным коданом. Тем не менее, у него были переплетённые подшивки просветительского журнала «Фудзоку гахо» за все годы.

    Когда разговор о книгах иссяк, он, ничего не поделаешь, сменил тему.

    – Похоже, Сётаро уже должен бы прийти. Я ему так наказывал, так что он вряд ли забыл. К тому же, сегодня день зарплаты, так что ему нужно вернуться не позже одиннадцати часов. Может, послать кого-нибудь встретить его?

    В этот момент, видимо, снова начался приступ, и из столовой донеслись звуки приступа кашля сестры, словно вспыхнувший огонь.

    XXVI

    Вскоре послышался звук открываемой решётки у входа и стук сбрасываемых в прихожей гэта.

    – Кажется, наконец-то явился, – бросил Хида.

    Однако шаги, прошедшие через прихожую, направились прямо в столовую.

    – Опять плохо? Я поражён. Совершенно не знал. С какого времени?

    Короткие фразы, звучавшие то как восклицания, то как вопросы, долетали до ушей двоих, сидевших в гостиной. Голос, как и предполагал Хида, действительно принадлежал брату Кэндзо.

    – Сё-сан, мы ждём вас с самого начала.

    Нетерпеливый Хида тут же окликнул того из гостиной. Его тон, словно ему было всё равно, что станет с его женой и её астмой, прекрасно отражал характер этого мужчины. Не зря все говорили о нём: «Настоящий эгоист», – и даже в этой ситуации он, казалось, не думал ни о чём, кроме собственного удобства.

    – Сейчас приду.

    Сётаро, похоже, тоже был немного раздражён и не торопился выходить из столовой.

    – Может, выпьете немного жидкой каши? Не хотите? Но если вы совсем ничего не будете есть, это только истощит ваши силы.

    Поскольку сестра задыхалась и не могла ответить, женщина, растиравшая ей спину, отвечала за неё к месту после каждого её слова. Брат, обычно бывавший в этом доме чаще, чем Кэндзо, казалось, был знаком и с этой незнакомой женщиной. Возможно, поэтому их разговор не спешил завершаться.

    Хида надулся. Он потер своё смуглое лицо обеими руками, словно умываясь по утрам. Наконец он повернулся к Кэндзо и тихим голосом произнес:

    – Вот из-за этого с ней и трудно, Кэн-тян. Слишком болтлива. У меня тоже руки коротки, так что ничего не поделаешь, приходится полагаться на неё.

    Недовольство Хиды было явно направлено на незнакомую Кэндзо женщину.

    – Кто она?

    – Да это же Осэ. Разве она не часто бывала в нашем доме, когда Кэн-тян приходил к нам в гости в прежние времена?

    – Да?

    У Кэндзо не было никаких воспоминаний о встрече с такой женщиной в доме Хиды.

    – Не припомню.

    – Да как же не помнить, это же Осэ. Она, как вы знаете, действительно добрая и искренняя женщина, но вот в этом с ней трудно. Болтливость – её болезнь.

    Для Кэндзо, плохо знавшего обстоятельства, слова Хиды звучали лишь как удобное для него самого преувеличение и не производили особого впечатления.

    Сестра снова закашляла. Пока этот приступ не утих, даже Хида молчал. Сётаро тоже не выходил из столовой.

    – Кажется, стало хуже, чем раньше.

    Немного обеспокоенный, Кэндзо сказал это и собрался было встать. Хида без раздумий удержал его.

    – Да ничего, всё в порядке, всё в порядке. Это же её хроническая болезнь, так что всё в порядке. Незнакомого человека это может немного шокировать. А я уж привык к этому за долгие годы, так что мне всё равно. Честно говоря, если бы я принимал всё это близко к сердцу, я бы не смог жить с ней вместе до сих пор.

    Кэндзо не мог ничего ответить на это. Он лишь мысленно представил, для контраста, то мучительное чувство, которое сам испытывал, когда у его жены случался истерический припадок.

    Когда приступ кашля у сестры немного утих, Сётаро наконец показался в гостиной.

    – Прошу прощения. Я должен был прийти раньше,

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки