LoveRead.info » Книги » Современная проза » Код Мандельштама - Галина Артемьева

Код Мандельштама - Галина Артемьева

Книгу Код Мандельштама - Галина Артемьева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

328 0 09:57, 11-05-2019
Код Мандельштама - Галина Артемьева
11 май 2019
Автор: Галина Артемьева Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2011
0 0

Книга Код Мандельштама - Галина Артемьева читать онлайн бесплатно без регистрации

Галина Артемьева, автор многочисленных бестселлеров художественной и прикладной литературы, пишет об одном из самых любимых своих поэтов. Эта биография настолько необычна и глубока, что совершенно по - новому начинаешь смотреть не только на Мандельштама, но и на всю историю Той России. Это скорее не биография, а блестящая шахматная партия, которую Артемьева разыграла с Эпохой и Словом.
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 42
    Перейти на страницу:

    Современные словари приводят подобные толкования. Словарь Ожегова: «Сумерки — полутьма между заходом солнца и наступлением ночи, а также перед восходом солнца».

    Наиболее употребительным представляется значение «от заката до ночи»: «Сумерки — переходное состояние между светом и тьмой, когда источник дневного света уже померк, но не наступило еще того иного света, который есть в ночи, или искусственного человеческого света, охраняющего человека от стихии тьмы, или света звездного. Именно сумерки обостряют тоску по вечности, по вечному свету. И в сумерках большого города наиболее обнаруживается зло человеческой жизни. Тоска ночи уже иная, чем тоска сумерек…»[40]

    Эта тоска сумеречного времени детально описана М. Лермонтовым:


    Есть время — леденеет быстрый ум;

    Есть сумерки души, когда предмет

    Желаний мрачен: усыпленье дум;

    Меж радостью и горем полусвет;

    Душа сама собою стеснена,

    Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.

    Находишь корень мук в себе самом,

    И небо обвинить нельзя ни в чем.

    («1831-го июня 11 дня»)

    У Тютчева находим стихи и об утренних, и о вечерних сумерках.


    Вот его строки о сумерках перед утром:

    В тот час, как с неба месяц сходит,

    В холодной, ранней полумгле,

    Еще какой-то призрак бродит

    По оживающей земле…

    («Над русской Вильной стародавней…»)

    Настрой же тютчевского «Осеннего вечера» кажется эмоционально близким тому настроению, которое передал Мандельштам в «Сумерках свободы»:


    Есть в светлости осенних вечеров

    Умильная таинственная прелесть:

    Зловещий блеск и пестрота дерев,

    Багряных листьев томный, легкий шелест,

    Туманная и тихая лазурь

    Над грустно-сиротеющей землею,

    И как предчувствие сходящих бурь,

    Порывистый, холодный ветр порою.

    Ущерб, изнеможенье — и на всем

    Та кроткая улыбка увяданья,

    Что в существе разумном мы зовем

    Божественной стыдливостью страданья.

    («Осенний вечер»)

    Присущее Тютчеву очеловечивание, одушевление природы наводит на мысль о предстоящем — человеку — страдании.

    Вечер у Тютчева — «предчувствие сходящих бурь… ущерб, изнеможенье».

    Настоящее — «светлость осенних вечеров» еще несет в себе очарование, но описание осеннего пейзажа построено так, что тревога о грядущем возрастает с каждой строкой: «зловещий блеск», «томный, легкий шелест», «туманная… лазурь», «грустно-сиротеющая земля», «час тоски невыразимой», скажет Тютчев о сумерках в стихотворении «Тени сизые сместились…» и обратится к сумраку: «Дай вкусить уничтоженья…»

    Ассоциация вечерних сумерек у Тютчева с предчувствием бурь, ущербом, уничтожением очевидна.

    О каких же сумерках (длиною в год) идет речь у Мандельштама?

    Ночные сумерки безысходны, ибо за ними следует ночь.

    Утренние — сулят скорое избавление от тьмы, появление солнца. Именно это видим в первой строфе:


    Прославим, братья, сумерки свободы,

    Великий сумеречный год!

    В кипящие ночные воды

    Опущен грузный лес тенет.

    Восходишь ты в глухие годы,

    О, солнце, судия, народ.

    Из ночных вод — хаоса — должен родиться новый космос, установиться новый порядок вещей.

    Недаром перечисляются космические составляющие (космические — от греческого «космос» — «строение», «устройство», «государственный строй», «правовое устройство», «надлежащая мера», «мировой порядок»): «солнце, судия, народ».

    Солнце — центр космической системы; судия — основа правовой государственности; народ — человеческая общность, которой надлежит вынести окончательное решение: «…Нет другого пути к свободе, кроме того, на который и указывает воля всего народа.

    Только при полном презрении ко всем людям, за исключением самого себя и своих друзей, можно предпочесть путь тирании.

    Этот путь ведет к самоназначению отдельных групп, призванных якобы господствовать над рабами, не способными определить свою судьбу и нуждающимися в опеке; взгляды этих рабов формируются пропагандой, а горизонт суживается искусственными заслонами. <…>

    К народу обращаются оба: и демократ, и тиран.

    Мир вступил в век, когда тот, кто хочет править народом, должен произносить определенные фразы, к народу обращается как тот демагог, который замышляет преступление и обман, так и тот, чьи намерения благородны, кто служит свободе.

    Кто из них преуспеет — может решить только народ; тем самым он предрешает и свою собственную судьбу»[41].

    Судьба свободы пока не решена окончательно.

    В первой строфе ощутима неясная надежда на переход от хаоса к новому устройству (хаоса в мифологическом понимании: согласно Гесиоду, хаос располагается среди первопотенций наряду с Геей, Тартаром и Эросом; им дается одновременно и физическое — хаос как бесконечное и пустое мировое пространство; и мифологическое понимание хаоса — он порождает из себя Эреб и Ночь, а они Эфир и Гелиру-день; у схолиастов хаос мыслится то как вода, то как разлитой воздух, то, по-платоновски, как место разделения и расчленения стихий).

    Однако сулит ли день для поэта избавление от груза тенет?

    Вспомним его слова: «…среди бела дня останусь я в ночи…»

    Это отсутствие надежды выражается во второй строфе:


    Прославим роковое бремя,

    Которое в слезах народный вождь берет.

    Прославим власти сумрачное бремя,

    Ее невыносимый гнет.

    В ком сердце есть — тот должен слышать время,

    Как твой корабль ко дну идет.

    «Сумрачное бремя» власти.

    Эта метафора, сопряженная с понятием «утренний сумрак», наводит на мысль о Деннице, как его называли славяне, падшем ангеле, Люцифере.

    У Даля денница — утренняя заря, брезг, рассвет, светание, утренняя звезда и падший ангел (под вопросом).

    У христиан падший ангел Люцифер — одно из наименований сатаны, олицетворяющий его мятеж против Бога и падение: «В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви покров твой. Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: „взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера, взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему“. Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней» (Исаия. 14, 11–15).

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки