LoveRead.info » Книги » Современная проза » Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин

Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин

Книгу Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 09:01, 02-12-2023
Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин
02 декабрь 2023

Книга Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Комедианты» (1966) отражает опыт пребывания автора на Гаити времен диктатуры Дювалье, озабоченность писателя проблемами морально-этического и философского характера, обращаясь к которым Грин стремится обнажить сущность человеческого бытия. В романе «Путешествия с тетушкой» (1969), несмотря на обилие комических ситуаций, поставлена серьезная проблема человеческой индивидуальности в условиях современной цивилизации, придумавшей много способов нивелировки, подавления человеческого «я».

    1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 175
    Перейти на страницу:
    class="p">14

    Жизнеописание (лат.).

    15

    Я воздвиг вечный памятник (лат.).

    16

    Давай поговорим о твоих делах (фр.).

    17

    Я слышал, что твое венчание с графом назначено на четверг и ничто не может его отсрочить (фр.).

    18

    Продавщица (фр.).

    19

    Сердечный приступ (фр.).

    20

    Злюка (фр.).

    21

    Любовная записка (фр.).

    22

    Последняя милость (фр.).

    23

    Пылкая любовница (фр.).

    24

    Сполна (фр.).

    25

    Всем хорошим, что у меня было в жизни, я обязан вашей семье (фр.).

    26

    — Подлец! Свинья! (фр.)

    27

    — Вы американец? (фр.)

    28

    — Мама, мама!

    — Что тебе, милый?

    — Ты обещала мне ванильное мороженое.

    — Подожди немножко, милый (фр.).

    29

    — С шоколадным кремом?

    — Да, да, конечно, с шоколадным кремом (фр.).

    30

    Проститутка (фр.).

    31

    Живу себе (фр.).

    32

    Совсем выдохся (фр.).

    33

    Окошечко (фр.).

    34

    Ослики (фр.)

    35

    Подлецы! (фр.)

    36

    Дорога на Юг (фр.).

    37

    Печальный черный остров… Пресловутый рай,

    Певцами сладкими восславленный без меры.

    Ты старичков мечта, достойный брат Киферы,

    А ближе посмотреть — несчастный, нищий край. (Бодлер. Перевод с французского М. Ваксмахера.)

    38

    Атмосфера (фр.).

    39

    Ритуальная церемония культа воду́, а также место самой церемонии.

    40

    «Избави нас от лукавого», «Агнец Божий», «Хлеб наш насущный даждь нам днесь» (лат.).

    41

    Совращение лучшего (лат.).

    42

    Садитесь (фр.).

    43

    Омерзительно. Совершенно омерзительно (фр.).

    44

    Ужасный шум (фр.).

    45

    Трусость (фр.).

    46

    Покажите мне ваши (фр.).

    47

    Где они? (фр.).

    48

    Черт попутал (фр.).

    49

    Я ни о чем не жалею (фр.).

    50

    Сокр. от very important persons (англ.) — самые значительные особы.

    51

    Решающий удар (фр.).

    52

    Домохозяйка (нем.).

    53

    — Не на Гаити? (фр.)

    54

    — Вы в Голландии (фр.).

    55

    Полицейский (фр.).

    56

    Несостоявшийся священник (фр.).

    57

    Черт (фр.).

    58

    Уколы (фр.).

    59

    Останавливаю на двойке (фр.).

    60

    Даруй нам мир (лат.).

    61

    Этого большого негра (фр.).

    62

    Политика, мистика (фр.).

    63

    У каждого свой вкус (фр.).

    64

    На случай любовного свидания (фр.).

    65

    Как у Пьеро (фр.).

    66

    Полтора десятка (ит.).

    67

    Дворец (ит.).

    68

    Замок (ит.).

    69

    Мама родная! (ит.)

    70

    Паштет из гусиной печенки (фр.).

    71

    Таможенный чиновник (фр.).

    72

    Дорогой (фр.).

    73

    Добрый день, мадам (фр.)

    74

    Нашумевшее дело (фр.).

    75

    Мясо молодого барашка (фр.).

    76

    Ранний завтрак (фр.).

    77

    Проездом (фр.).

    78

    Рогалики (фр.).

    79

    Выскабливание (фр.).

    80

    Вас спрашивает какой-то господин, мадам (фр.).

    81

    Мама, моя мама (ит.).

    82

    Мясное блюдо — телятина с ветчиной, — приготовленное особым образом (ит.).

    83

    Сердце (ит.).

    84

    Угрызения совести (фр.).

    85

    Траур напрокат, сроком на сутки (фр.).

    86

    Закажите нужную вам часть на четверг (фр.).

    87

    В память… Здесь покоится тело… (фр.)

    88

    Я ошибся (фр.).

    89

    Кто вы? (фр.)

    90

    Кукла (фр.).

    91

    Бог благословил семью (фр.).

    92

    Бог сотворил благо (фр.).

    93

    Наилучшие пожелания (фр.).

    94

    Чудесное стечение обстоятельств (фр.).

    95

    Печальной разлуки (фр.).

    96

    Я не знаю испанского, сеньор (исп.).

    97

    Любезность, одолжение (исп.).

    98

    Винный погребок (исп.).

    99

    Поместье (исп.).

    100

    Англичанин (исп.).

    101

    Жизнеописание (лат.).

    102

    Нечто вроде толстых фаршированных макарон (ит.).

    103

    Добрый вечер (исп.).

    104

    Комиссар полиции (ит.).

    105

    Здесь: бурная (фр.).

    Комментарии

    (С. Филюшкина; Libens)

    1

    Здесь — игра слов: «браун» — по-английски «коричневый», «грин» — «зеленый». Автор предостерегает читателей от отождествления его с рассказчиком.

    2

    В Санто-Доминго — столице Доминиканской республики, расположенной в восточной части Гаити, в начале 60-х гг. XX в. возникло демократическое движение, направленное против диктаторского режима

    1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 175
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки