LoveRead.info » Книги » Современная проза » Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин

Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин

Книгу Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

86 0 09:01, 02-12-2023
Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин
02 декабрь 2023

Книга Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 - Грэм Грин читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Комедианты» (1966) отражает опыт пребывания автора на Гаити времен диктатуры Дювалье, озабоченность писателя проблемами морально-этического и философского характера, обращаясь к которым Грин стремится обнажить сущность человеческого бытия. В романе «Путешествия с тетушкой» (1969), несмотря на обилие комических ситуаций, поставлена серьезная проблема человеческой индивидуальности в условиях современной цивилизации, придумавшей много способов нивелировки, подавления человеческого «я».

    1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 175
    Перейти на страницу:
    Л.-Р. Трухильо (см. ниже), но победе демократических сил помешала в 1965 г. вооруженная интервенция США, поддержавшая крупную буржуазию, помещиков и военных.

    3

    Речь идет о раннефеодальном государстве Ашанти, образовавшемся на территории современной Ганы в конце XVII — начале XVIII в. и завоеванном в 1896 г. англичанами после долгих лет сопротивления колонизаторам, в результате седьмой по счету англо-ашантийской войны.

    4

    Трумэн Гарри (1884–1972) — тридцать третий президент США (1945–1953 гг.). Пришел к власти после смерти Ф. Рузвельта и в 1948 г. одержал победу на выборах, представляя Демократическую партию.

    5

    Дьюи Томас Эдмунд (1902–1971) — конкурент Трумэна от Республиканской партии на выборах 1948 г., в ту пору — губернатор Нью-Йорка.

    6

    Стремясь подчеркнуть комедиантскую сущность своих персонажей, Грин наделяет их наиболее распространенными и потому безликими, стертыми фамилиями в англоязычном мире.

    7

    Джордж Генри (1839–1897) английский экономист.

    8

    Трухильо Молина Рафаэль Леонидас (1891–1961) — диктатор Доминиканской республики, был убит в результате заговора; при его правлении столица государства называлась Сьюдад-Трухильо.

    9

    С конца XVII в. по 1804 г. западная часть о. Гаити была французской колонией.

    10

    Уингэйт Орд — генерал, возглавлявший английские десантные войска в Юго-Восточной Азии в годы второй мировой войны.

    11

    Теософские (теософические) общества. — Ведут свое начало с 1875 г., когда они были основаны в Нью-Йорке русской писательницей, путешественницей по Тибету и Индии Блаватской Елизаветой Петровной (1831–1891). Учение Блаватской и ее последователей эклектически соединяет в себе элементы буддизма и других восточных религий с мотивами оккультизма и неортодоксального христианства.

    12

    Воду́ — народная религия на Гаити, противостоящая официальному католицизму и включающая в себя элементы африканских верований, унаследованных от рабов, привезенных из Африки французскими колонизаторами.

    13

    кто едет на этом пароходе с греческим названием… — Медея, именем которой назван корабль, — героиня цикла древнегреческих мифов о золотом руне.

    14

    «За дружбу старую до дна!» — строка из стихотворения Роберта Бернса (1759–1796) «Застольная», ставшего в Англии популярной песней.

    15

    Монро Мэрилин (наст. имя и фамилия Норма Бейкер; 1926–1962) — американская киноактриса.

    16

    Макмиллан Гарольд (1894–1986) — премьер-министр Великобритании и лидер консервативной партии в 1957–1963 гг. С середины шестидесятых годов — глава крупной издательской фирмы.

    17

    Речь идет о том, что отель Брауна по своему архитектурному стилю совсем не похож на знаменитые дворцы — Большой и Малый Трианон, входящие в архитектурный ансамбль Версаль под Парижем и являющиеся образцом французского классицизма XVII–XVIII вв.

    18

    «Нью-Йоркер» — американский литературно-политический журнал.

    19

    Барримор (Берримор), Джон (наст. имя Джон Сидни Блайт, 1882–1942) — американский актер, исполнитель шекспировских ролей на сцене и звезда немого и звукового кино. Приверженность к пьянству привела его к деградации и бесславному закату карьеры. — Примеч. верстальщика.

    20

    Катулл Гай Валерий (ок. 87 — ок. 54 гг. до н. э.) — римский поэт, прославился любовной лирикой.

    21

    Сохо — район в центральной части Лондона, средоточие ресторанов, ночных клубов, казино.

    22

    Сотби — известная лондонская аукционная фирма, продающая произведения древнего и современного искусства.

    23

    на одном конце шкалы там был Теодор Руссо, на другом — Джексон Полок. — Руссо Теодор (1812–1867) — французский живописец, изображавший картины сельской жизни, глава так называемой Барбизонской школы (от названия деревни Барбизон под Парижем); внес большой вклад в развитие реалистического пейзажа. Поллок Джексон (1912–1956) — американский живописец, ставший в сороковые годы XX в. главой направления «абстрактного экспрессионизма» в искусстве.

    24

    Мур Генри (1898–1986) — английский скульптор.

    25

    Леже Фернан (1881–1955) — французский живописец и график. Писал картины, посвященные труду и отдыху рабочих, миру механизмов, ориентировался на геометризованные, уподобленные машинным формам принципы изображения.

    26

    двухголовую женщину, сделанную под самого что ни на есть Пикассо. — Французский живописец испанского происхождения Пабло Пикассо (1881–1973) работал в разных художественных стилях, в том числе и авангардистском.

    27

    диснеевские гномики. — Речь идет о персонажах знаменитого фильма «Белоснежка и семь гномов» (1938 г.), поставленного американским кинорежиссером-мультипликатором Уолтом Элиасом Диснеем (1901–1966).

    28

    на почтовой открытке с видом развалин цитадели императора Кристофа в Кап-Аитьене. — Речь идет о достопримечательности Гаити — крепости-дворце, построенном среди высоких гор, в труднодоступном месте, по повелению негритянского правителя (с 1806 г.) Анри Кристофа, пришедшего к власти в процессе борьбы с французскими колонизаторами и провозгласившего себя в 1811 г. императором Анри I. В 1820 г. был убит в столкновении с генералом Жаном Пьером Буайе. Неоднократно упоминая об «императоре Кристофе», Грин умалчивает о его сопротивлении колониальному режиму, акцентируя внимание на моменте диктаторства, узурпации власти.

    29

    я прочел сначала «Manon», что было не так уж некстати… — Браун намекает на сходство своей матери с обольщавшей поклонников в корыстных целях героиней романа французского писателя Антуана Франсуа Прево д’Экзиля (1697–1763) «История кавалера де Грие и Манон Леско» (1731).

    30

    Боксерское восстание — народное антиимпериалистическое восстание в Северном Китае в 1899–1901 гг. Было названо так иностранцами, ибо начало борьбе положило общество Ихэцюань — «Кулак во имя справедливости и согласия».

    31

    Трансфер (от  л а т.  transfero — перевожу, перемещаю). Здесь: передача права владения именными ценными бумагами.

    32

    «Отверженные» (1862) — роман французского писателя Виктора Гюго (1802–1885); «Парижские тайны» (1842–1843) — роман французского писателя Эжена Сю (1804— 1857); Габорио Эмиль (1832–1873) — французский писатель, один из зачинателей детективного жанра. Ренан Жозеф Эрнест (1823–1892) — французский писатель.

    33

    Вы верите в неизбежность зла? Тогда мы с вами оба манихейцы. — Речь идет о религиозном учении, основанном в III в. проповедником Мани, странствовавшим по Персии, Средней Азии, Индии. В основе манихейства — мысль о равноправии добра и зла как противоборствующих, но изначальных принципов бытия.

    34

    Ипполит Эктор (род. 1894) — гаитянский художник-примитивист.

    35

    В печатном издании ошибочно «открытый»; в оригинале — «excavated». — Примеч. верстальщика.

    36

    Вордсворт Уильям (1770–1850) — английский поэт-романтик. Но на самом деле

    1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 175
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки