LoveRead.info » Книги » Современная проза » Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб

Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб

Книгу Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

146 0 16:02, 01-12-2021
Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб
01 декабрь 2021
Автор: Эдвин Чарльз Табб Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2021
0 0

Книга Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб читать онлайн бесплатно без регистрации

Джек Тернер живет в прибрежном американском городке. Его семья небогата, зато есть друзья, с которыми он весело проводит время. Однажды на рыбалке они встречают Скелета, худого и голодного пса, и Джек сразу же хочет забрать его себе. Но отец отказывается давать Джеку денег, так что ему приходится искать работу, чтобы прокормить нового друга. Так судьба сводит Джека с Хэнком Питтманом. Он помогает мальчику с его бедой, и оба они находят друг в друге поддержку, которой долгие годы были лишены.Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят?История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
    Перейти на страницу:

    От облегчения у меня затряслись ноги.

    – Можно тут где-нибудь присесть? – спросил я.

    – Почему бы вам, ребята, не посидеть в комнате ожидания? – спросила миссис Терри и выставила нас из операционной. Дверь сама тихо закрылась за нами.

    Я опустил глаза и увидел, что вся моя рубашка и руки – в крови. Пошел в туалет в конце коридора и попытался отмыться. Посмотрев в зеркало, увидел, что и лицо, и шея, и ухо тоже перемазаны кровью. Сняв рубашку, я попытался ее отстирать, но кровь уже запеклась, поэтому я просто выбросил ее в корзину для мусора. Большую часть крови мне удалось отмыть. Потом я оттер раковину мокрыми бумажными полотенцами.

    Вернувшись, я увидел родителей Ли и Роджера.

    – Мы позвонили предкам, – сказал Ли.

    – Да, мы хотели, чтобы они знали, где мы, – добавил Роджер. Отец Ли, мистер Хэмфри, посмотрел на меня.

    – Я слышал, твоя собака спасла вас всех, – сказал он.

    – Угу, – с трудом пробормотал я.

    – У тебя храбрый пес, – сказал отец Роджера, мистер Катшоу. Обе матери молчали, видимо, представляя, что могло бы случиться, если бы Скелета не оказалось рядом.

    – Я всегда думал, что он – выдумка, – отметил мистер Хэмфри и улыбнулся: – Сатана, не твой пес.

    Он пытался пошутить, а я вспомнил, как миссис Доусон уточнила, что имела в виду Йоги Берра, а не свою собаку, и улыбнулся.

    Мистер Катшоу посмотрел на мистера Хэмфри так, словно без меня они обменялись какой-то важной информацией, и перевел взгляд на меня.

    – Такая храбрость и такой героизм заслуживают награды, – сказал он. – Наши мальчики живы, и хотя не факт, что всех вас спас твой пес, будет справедливо сказать, что, не будь его, все могло бы сложиться гораздо хуже.

    – Да, – добавил мистер Хэмфри, – поэтому, если ты не возражаешь, мы хотели бы оплатить операцию. В качестве вознаграждения.

    Я посмотрел на них. Эти мужчины почти меня не знали. Для них я был просто мальчишкой, с которым их сыновья играли, устраивали пикники, а порой даже нарушали закон. Я не заслуживал их доброты.

    – Что вы, не надо, – запротестовал я. – Сам как-нибудь справлюсь.

    – Не сомневаюсь, что ты справишься, – улыбнулся мистер Катшоу, – но мы настаиваем.

    Я был ошарашен. Они совсем не должны были этого делать, но, как говорила миссис Доусон, добрые дела могут исходить от неожиданных людей. Протянув им руку, я с благодарностью сказал: «Спасибо».

    Оба мужчины пожали мою руку. Миссис Терри вышла из кабинета и улыбнулась.

    – Мы закончим примерно через полчаса, – сказала она. – Нам кажется, лучше всего будет подержать его тут несколько дней, чтобы следить за его здоровьем, так что можете идти домой. Он скоро будет в полном порядке, но ему нужно больше отдыхать, чтобы поправиться. В понедельник можешь его забрать. – Она посмотрела на меня и собралась идти обратно в кабинет, но мистер Хэмфри ее остановил.

    – Его ведь придется везти на машине, да? – спросил он.

    – Да, ходить ему лучше не стоит по меньшей мере неделю, – ответила она.

    У меня сразу возник вопрос, кто же его заберет. У родителей машины не было. Может, попросить миссис Доусон?

    Мистер Хэмфри посмотрел на меня.

    – Встретимся здесь в понедельник, в шесть, – предложил он и перевел взгляд на миссис Терри. – Подойдет?

    – Конечно, – ответила она, – к тому времени он уже придет в себя.


    Нам нужно было забрать вещи, так что мы с Ли и Роджером вернулись в Дюны Пантеры. Мы сложили палатку, взяли наши рюкзаки и разошлись по домам.

    Те двадцать четыре часа выдались непростыми, но я многое усвоил. Я понял, кто мои друзья, и в следующие несколько месяцев это понимание очень мне пригодилось.

    9

    Прошла еще пара недель. Скелет выздоравливал, я работал. У миссис Доусон нашлось чем меня занять, так что дел хватало. Я занимался не только огородом и лужайкой, но и другой работой, для которой она была уже слишком стара. Например, навел порядок в сарае, вымыл и натер воском машину.

    Поскольку миссис Доусон ждала меня только к девяти, у меня находилось время утром заглянуть к Хэнку на чашку кофе. Мой рабочий день заканчивался в пять, и я еще мог как следует погулять и насладиться вечерним солнцем. Иногда я и после работы заглядывал к Хэнку, прежде чем идти домой и играть со Скелетом – по мере того как его раны заживали, он становился все активнее.

    Я старался не думать о том, что миссис Полк говорила по поводу меня и Хэнка, потому что она была всего лишь неприятной старой женщиной, только и всего. Я никому об этом не рассказал, даже самому Хэнку.

    Но подавленные мысли о миссис Полк нашли другой выход. Я злился на нее, и эта злость влияла на мое общение с другими, особенно с миссис Доусон, потому что с ней я проводил больше всего времени.

    Однажды утром я был в бешенстве от того, что мать вернула в магазин несколько банок собачьего корма, чтобы на эти деньги купить себе пива. Тот факт, что у меня ворует собственная мать, навел меня на мысль перепрятать деньги на случай, если кто-то из родителей наткнется на мою банку под половицей. Тайник был ненадежный, и мне не хотелось, чтобы они нашли все деньги, поэтому в той банке я оставил долларов двадцать, а остальные – больше ста – рассовал по разным местам. Мне бы очень хотелось, чтобы все было иначе, но все было так, как было. Я завидовал Ли и Роджеру, потому что у них были нормальные семьи и их родители никогда у них ничего не крали.

    В то утро, когда я обнаружил пропажу собачьего корма, миссис Доусон хотела со мной поговорить, но я был не в настроении и сердито реагировал на ее попытки меня растормошить.

    – Такая хорошая погода, Джек. Может, тебе взять выходной? – предложила она.

    – Не могу, – буркнул я, – мне нужны деньги на собачий корм.

    – Уверена, у тебя его достаточно.

    – Было достаточно, но мать украла у меня несколько банок и вернула в магазин.

    Миссис Доусон посмотрела на меня недоуменно, как на выдумщика. Она по-прежнему была убеждена, что моя мать не может ставить свои интересы превыше моих, и эта новость, конечно, ее мнению не соответствовала.

    – Конечно, ты просто забыл, сколько у тебя осталось банок, – сказала она.

    – Нет, я не забыл, – проворчал я, желая закончить этот разговор. – Я всегда считаю, сколько их осталось, на тот случай, если… ну, если случится что-то подобное.

    Миссис Доусон покачала головой и нахмурилась. Посмотрев в ее глаза, я понял: до нее наконец дошло то, что я знал годами. Алкоголизм моей матери разрушил все. Беседуя с миссис Доусон, я копался в огороде, но, увидев такую боль в ее глазах, остановился, потому что эта боль была невыносима.

    – Она не плохой человек, нет. Но и не хороший тоже. Ей нужно только пиво, и она на все готова, чтобы его получить. Она как наркоманка.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки