LoveRead.info » Книги » Современная проза » Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл

Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл

Книгу Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

474 0 14:37, 11-05-2019
Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл
11 май 2019
Автор: Клэр Морралл Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2005
0 0

Книга Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл читать онлайн бесплатно без регистрации

Нелепая случайность лишила Китти, главную героиню романа, возможности родить ребенка. Трагизм ситуации усиливается еще и нераскрытой тайной ранней смерти матери Китти, якобы погибшей в автокатастрофе. Китти шаг за шагом разматывает клубок опутывавшей ее лжи, пытаясь найти тот путь, что приведет к спасению.
    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Купим что-нибудь поесть? — спрашиваю я, обеспокоенная явно недостаточным завтраком.

    Яйца, бекон и жареный хлеб нашли себе приют в мусорной корзине в Эксетере, ожидая возможности составить счастье какого-то бродяги. Интересно, есть ли в Эксетере бездомные.

    Меган не отвечает.

    — Что?

    — Хочу узнать, что мы будем есть.

    Она кивает.

    — Чего бы тебе хотелось?

    — Шоколаду.

    — Только шоколад? А рыбу, или чипсы, или бутерброды из «Макдоналдса», или…?

    Я останавливаюсь. Что может ей нравиться из еды? Рози и Эмили едят всякие полезные вещи, но это, вероятно, из-за их мамы Лесли, которая терпеть не может никаких глупостей. Я не хочу быть как Лесли.

    — Нет. Только шоколад.

    — Хорошо. Пошли поищем.

    Мы бродим по магазинчикам, пока не находим «Вулвортс», в котором полно шоколада. Покупаем большущую плитку и находим место в середине торгового центра, где можно укрыться от ветра. Я отламываю кусочки, и мы приступаем к процессу еды, сначала медленно, наслаждаясь вкусом, затем с жадностью, быстро разжевывая и проглатывая, готовые уже к следующей дольке, пока хоть что-то осталось.

    — Хочу пить, — говорит Меган, и мы отправляемся искать кафе.

    Мы сидим за столиком, и я заказываю чашку кофе для себя и кока-колу для Меган.

    Кажется, Меган теперь окончательно проснулась и проявляет больше любопытства. Такой же она была вчера, когда мы делали покупки в Бирмингеме.

    — Где ты живешь? — спрашивает она.

    — Конечно же в Бирмингеме. — Я улыбаюсь.

    — Зачем же ты тогда сюда приехала?

    — Я думала, что тебе понравится на берегу моря.

    Она дует в соломинку и наблюдает, как в стакане поднимаются пузыри.

    — Меган, — говорю я, но уже слишком поздно: часть жидкости расплескалась по скатерти.

    Она хихикает.

    — Мама мне бы не разрешила так делать.

    — Меня это не удивляет, — говорю я, находя салфетку и пытаясь вытереть скатерть.

    Я нервно поглядываю вокруг, но обслуживавшие нас за прилавком девушки в красно-белых хлопчатобумажных халатиках заняты продажей хлеба и раскладыванием булочек по пакетам.

    Мне ясно, что две пожилые дамы, сидящие рядом, видели, как все это произошло. Я заметила их, еще когда мы вошли, они сидели перед огромными пирожными с кремом, воспитанно подносили ко рту кусочки нужного размера на серебряных вилочках. По-видимому, они настолько хорошо знают друг друга, что им не о чем даже поговорить. Они едят и пьют свой кофе в молчании, наблюдая за другими людьми, как будто мы на сцене, а они — публика. Я чувствую на себе их взгляды и понимаю, о чем они думают. Разве не следует ребенку быть в школе? Мне хочется повернуться к ним и сказать: «Посмотрите, она же больна. Разве вы не видите? Ей и жить-то осталось недолго».

    — А откуда взялся ребеночек? — спрашивает Меган.

    Я теряюсь. Естественно, в наши дни каждый ребенок знает, откуда берутся дети. Она же читает «Только семнадцать». И она должна знать.

    — Знаешь ли, — говорю я, — нужно, чтобы были мама и папа.

    Я умолкаю: а вдруг она этого не знает. Она же думает, что у нее нет отца.

    Она смотрит на меня с презрением:

    — Я имею в виду того, вчерашнего ребенка. Откуда он?

    Я не знаю, что сказать. Мне нужно было за все это время придумать какое-то объяснение, но мне это как-то не приходило в голову.

    — Я нашла ее, — говорю я. — Это не мой ребенок.

    — Где же ты ее нашла?

    Я делаю глоток кофе, но все же ничего не могу придумать.

    — В кроватке.

    Меган кивает и, похоже, принимает такое объяснение.

    — Многие дети лежат в кроватках или в колясках.

    Я меняю тему:

    — Твоя мама работает?

    — Что это значит? — говорит она, смущенно поглядывая на меня.

    — Ну, уходит она на работу? То есть ходит зарабатывать деньги?

    Ее лицо проясняется.

    — Она получает деньги. На почте получает.

    — Ну а что с папой?

    Лицо сразу мрачнеет.

    — Нет у меня папы.

    Я думаю о том, почему она так настойчиво отрицает существование папы.

    — Может, у тебя есть другой папа? Отчим?

    Она смотрит в сторону, и я понимаю, что моя догадка верна.

    — Какая же ты дура! Он не считается.

    — Тебе нужно расширять свой словарный запас, — говорю я. — «Дуру» можно заменить на «зануду».

    — А я-то думала, что мы ехали на море, — говорит она.

    Когда мы выходим, яркое утреннее солнце совсем закрыли тучи, а ветер так и не прекратился. Те самые темные тучи, которые казались такими далекими, когда мы были в поезде, теперь висят почти над головой. Я дрожу от резкого порыва ветра, пробравшего нас, как только мы вышли из кафе. Обеспокоенно смотрю на Меган, но она, кажется, и не чувствует ветра в своем новом пальтишке. У нее есть капюшон, так что если пойдет дождь, то ей он не страшен. Смотрю на свое легкое пальто. На мне юбка и колготки, это менее всего подходит для прогулки по пляжу.

    — Куда идти? — спрашивает Меган.

    — Не знаю.

    — И как же мы туда доберемся?

    Я неуверенно озираюсь.

    — Пойдем спросим у кого-нибудь, — говорю я и иду обратно к кафе.

    Когда мы вместе идем к морю, Меган берет меня за руку, и меня пронизывает ощущение счастья. Мне достаточно этого. Я могу так идти без конца. Мысль, четко оформившись, бьется у меня в мозгу. А что, если Маргарет никогда не была хорошей матерью? Все это время в моем сознании жил образ моей матери, доброй и заботливой, и я думала, что эта мать — Маргарет, но думала так ошибочно. Я ничего не знаю о Маргарет. Никогда с ней не встречалась.

    Новая мысль прочно застревает в моем сознании. Возможно, Дина отказывалась подчиняться именно потому, что ее мать не понимала ее. А что, если отец был прав и нам всем было лучше без матери?

    — Что, мы почти пришли? — спрашивает Меган.

    Море виднеется прямо за низкой стеной в конце дороги.

    — Да, — говорю я.

    Мы переходим дорогу, и морской берег оказывается прямо перед нами. Несколько человек сидят на пляже за старательно установленными щитами, но для купания слишком холодно. Чайки парят на ветру, падают вниз и вновь взмывают вверх. На какую-то секунду я останавливаюсь и смотрю на них. Что-то такое есть в их пронзительных криках, что проникает прямо в меня, входит именно в то отверстие, что образовалось у меня внутри с тех пор, как умер Генри. Внутри меня пустота. Во мне ничего не осталось для создания ребенка: там, где следовало зародиться новой жизни, существует всего лишь пустое место.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки