LoveRead.info » Книги » Триллеры » Призраки - Эван Хантер

Призраки - Эван Хантер

Книгу Призраки - Эван Хантер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

158 0 18:03, 09-11-2024
Призраки - Эван Хантер
09 ноябрь 2024
Автор: Эван Хантер Жанр: Книги / Триллеры
0 0

Книга Призраки - Эван Хантер читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
    Перейти на страницу:
    и снова поднялся. «Я позвоню для…»

    «Нет, не уходите», — сказала она. «Я всё ещё напугана.»

    «Уже очень поздно», — сказал он. «Мы…»

    «Каждый раз, когда я думаю о них, я содрогаюсь.»

    «Бояться нечего», — сказал он. «Вы здесь, а наши дружелюбные леди за много миль от…»

    «Оставайтесь со мной», — сказала она.

    Её глаза встретились с его глазами. Он посмотрел ей в лицо.

    «Спите здесь», — сказала она. «Со мной.»

    «Хиллари», — сказал он, — «спасибо, но…»

    «Только чтобы обнять меня», — сказала она. «Ночью.»

    «Просто чтобы обнять вас, да?», — сказал он и улыбнулся.

    «Ну, как скажете», — сказала она и улыбнулась в ответ.

    «Хорошо?»

    «Нет», — сказал он. «Это неправильно.»

    «Думаю, вам это понравится», — сказала она. Она всё ещё улыбалась.

    Он заколебался. «Да, наверное», — сказал он.

    «Так что…?»

    «Но я не буду.»

    «Мы здесь застряли…»

    «Да…»

    «Никто никогда не узнает.»

    «Я бы знал.»

    «Вы бы простили себя», — сказала она, и её улыбка расширилась.

    «Хиллари, давайте прекратим это, хорошо?»

    «Нет», — сказала она. «Не прекратим.»

    «Слушайте, я… да ладно, правда.»

    «Знаете, как бы моя сестра к этому отнеслась?», — спросила она.

    «Она бы сказала, что выстирала свои трусики, как только вернулась в комнату. Она бы сказала, что её трусики висят на душевой штанге в ванной. Она бы сказала, что под юбкой у неё нет трусиков. Как вы думаете, это вас заинтересует?»

    «Только если бы я занимался нижним бельём», — сказал Карелла, и, к его огромному удивлению и облегчению, Хиллари разразилась хохотом.

    «Вы действительно это имеете в виду, не так ли?», — сказала она.

    «Да, что поделаешь?», — сказал Карелла и пожал плечами.

    «Ну, тогда ладно», — сказала Хиллари, — «наверное.» Она поднялась, отряхнула шубу, снова нежно рассмеялась, пробормотала «нижнее бельё», покачала головой и сказала:

    «Увидимся утром.»

    «Спокойной ночи, Хиллари», — сказал он.

    «Спокойной ночи, Стив», — сказала она и, вздохнув, пошла в ванную.

    Он постоял немного, глядя на закрытую дверь ванной, а потом вошёл в свою комнату и закрыл за собой дверь.

    Той ночью ему приснилось, что дверь между их комнатами открылась так же таинственно, как и все двери в доме Лумиса.

    Ему снилось, что Хиллари стоит в дверях обнажённая, и свет из её собственной комнаты на мгновение освещает изгибы её молодого тела, прежде чем она снова закрывает за собой дверь.

    Она молча стояла за дверью, приспосабливая глаза к темноте, а потом тихо и бесшумно подошла к кровати и скользнула под одеяло рядом с ним. Её рука нашла его. В темноте она прошептала: «Мне всё равно, что ты думаешь», — и её рот опустился вниз.

    Утром, когда он проснулся, снег уже прекратился.

    Он подошёл к двери между комнатами и попробовал ручку.

    Дверь была заперта. Но в ванной он почувствовал приторный запах её духов и увидел длинные чёрные волосы, завитые, как вопросительный знак, на белом кафеле раковины.

    Он не стал рассказывать Тедди и об этой встрече. Семь призраков за одну ночь — на одного больше, чем кому-то нужно или хочется.

    11

    Слежка за ломбардом вступила в силу 28 декабря в результате мозгового штурма, который состоялся рано утром в кабинете лейтенанта Бирнса. Лейтенант сидел за своим столом в синем свитере-кардигане — рождественском подарке жены, Хэрриет, — поверх белой рубашки и синего галстука. Его стол был завален бумагами. Он сказал Карелле и Хоузу, что может уделить им пятнадцать минут своего времени, и сейчас, когда Карелла начал свою речь, он смотрел на часы.

    «Похоже, что человек, за которым мы охотимся, — это Джек Роулз», — сказал Карелла. «Приехал сюда из Бостона за день до убийств и ещё не вернулся, когда я звонил вчера.»

    «Зачем ты позвонил?», — спросил Бирнс.

    «Потому что он арендовал дом, о котором писал Крейг.»

    «И что?»

    «Значит, в этом доме должны быть призраки», — сказал Карелла, не решаясь упомянуть, что он действительно видел призраков, которые должны были там быть.

    «Какое отношение это имеет к цене на рыбу?», — сказал Бирнс — любимое выражение, которое он не уставал использовать, когда его детективы, казалось, не понимали смысла.

    «Я думаю, что здесь есть связь», — сказал Карелла.

    «Какая связь?», — сказал Бирнс.

    «Машинистка в Хэмпстеде говорит, что напечатала часть книги Крейга с кассеты, которую, возможно, надиктовал Роулз.»

    «Откуда ты знаешь, что этим занимался Роулз?»

    «Я точно не знаю. Но когда я разговаривал с девушкой его соседа по комнате, она подтвердила, что у него хриплый голос.

    Голос на записи был описан мне как хриплый.»

    «Валяй дальше», — сказал Бирнс и снова посмотрел на часы.

    «Хорошо. Кто-то, подходящий под описание Роулза, предпринял две попытки сбыть с рук два разных украшения, украденных из квартиры Крейга в день убийства.»

    «Первый ломбард был на углу Эйнсли и Третьей», — сказал Хоуз.

    «Второй — на Калвер и Восьмой. Мы полагаем, что он затаился где-то в участке и пытается избавиться от вещей в местных ломбардах.»

    «Сколько их в участке?», — спросил Бирнс.

    «Мы получаем ежедневные отчёты о сделках от семнадцати из них.»

    «Не может быть и речи», — сразу же ответил Бирнс.

    «Мы не хотели бы покрывать все…»

    «Сколько их?»

    «Восемь.»

    «Где?»

    «Площадь в десять кварталов, к северу и востоку от Гровер и Первой.»

    «Восемь магазинов. Это шестнадцать человек, которых вы просите.»

    «Верно, шестнадцать», — сказал Карелла.

    «Вы проверили отели и мотели на наличие Джека Роулза?»

    «Все, которые на территории участка. Мы получили отрицательный результат.»

    «Может, за пределами участка?»

    «Дженеро сейчас их проверяет. Это длинный список, Пит. В любом случае, мы думаем, что он где-то здесь. В противном случае он бы окучивал ломбарды в других частях города.»

    «Где же он остановился? Арендует комнату в каком-нибудь доме?»

    «Может быть. Или, возможно, у друга.»

    «Шестнадцать человек», — повторил Бирнс и покачал головой. «Я не могу оставить пустым детективный отдел. Придётся просить у Фрика офицеров в форме.»

    «Ты это сделаешь?»

    «Мне понадобится четырнадцать», — сказал Бирнс.

    «Шестнадцать», — сказал Карелла.

    «Четырнадцать плюс ты и Хоуз — шестнадцать.»

    «Да, конечно.»

    «Хотел бы я попросить у него десять. Он очень строг, когда речь идёт о назначении его людей на особые задания.»

    «Мы можем обойтись и десятью», — сказал Карелла, — «если ты считаешь, что этого будет достаточно.»

    «Я попрошу даже дюжину», — сказал Бирнс. «Он будет торговаться за восемь, и мы сойдёмся на десяти.»

    «Хорошо», — сказал Карелла. «Мы составим список ломбардов, которые хотим охватить.»

    «Он не будет наведываться в те два, которые уже пробовал», — сказал Бирнс. «Я позвоню капитану. Напечатай свой список.

    Когда вы хотите начать?»

    «Немедленно.»

    «Хорошо, давайте я с ним поговорю.»

    Слежка началась в 10 часов утра, вскоре после того, как начался дождь. В этом городе погода зимой была вполне закономерной. Сначала шёл снег. Затем шёл дождь. Затем наступал лютый мороз, превращая улицы и тротуары в лёд.

    Затем снова шёл снег. А потом, чаще всего, шёл дождь. И снова превращался в лёд. Это было связано с тем, что атмосферные фронты перемещались из города в город. Это была настоящая заноза в заднице. Уютно устроившись в задней комнате ломбарда Сильверштейна на углу Стем и Северной Пятой, Карелла и Хоуз жаловались на погоду и потягивали горячий кофе из промокших картонных стаканчиков. В другом месте участка

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки