LoveRead.info » Книги » Триллеры » Время от времени - Джон Локк

Время от времени - Джон Локк

Книгу Время от времени - Джон Локк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

387 0 07:15, 14-05-2019
Время от времени - Джон Локк
14 май 2019
Автор: Джон Локк Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2016
0 0

Книга Время от времени - Джон Локк читать онлайн бесплатно без регистрации

Донован Крид – бывший агент ЦРУ, охотник на террористов, а ныне – высококлассный наемный убийца. Это человек со стальными нервами. Он безжалостен и действует строго в рамках контракта. До тех пор, пока не задето за живое его обостренное чувство справедливости… Отпуск Донована Крида и его подруги Рейчел в самом разгаре. Они могут позволить себе самые дорогие курорты и самые роскошные отели, но почему-то оказываются в маленьком приморском городке Сент-Олбанс. И, неожиданно для самих себя, соглашаются стать поваром и официанткой в находящейся на грани разорения гостинице. В чем причина такого экстравагантного решения? Просто в желании пожить непривычной новой жизнью и помочь отчаявшейся хозяйке гостиницы? Или все дело в странном ощущении полного, абсолютного счастья, которое может внезапно охватить каждого жителя этого городка и так же внезапно исчезнуть?.. Крид считает важными обе эти причины. А еще ему хочется понять, какое отношение ко всему происходящему в городе имеет пропавшая год назад девушка по имени Либби Вэйл…
    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60
    Перейти на страницу:

    Толпа вскочила на ноги — все, как один — охая и ахая. Хестер всмотрелась в лицо Пима, ища признаки коварства, и в его глаза, в поисках следов безумия.

    — Сие весьма забавно, мистер… как вас будет по имени? — сказал Филип Уинтер.

    — Фамилия моя Пим, так меня и кличут. Я куплю эту прекрасную женщину и буду чтить ее, как леди, каковая она и есть, ведаю.

    — Ну что ж, только без обид, Пим, да только видать, что ты обычный пьянчуга без всяких средств, кроме карманного пистоля, разряжать каковой ты права не имел, — заявил Уинтер. — Кто-нибудь, утащите его отсюда!

    Подняв дублон высоко над головой, бывший пират подошел к самому краю аукционной колоды. Он держал монету так, чтобы продавец мог хорошенько ее разглядеть. Дублон — ошеломительные деньги, равные шестнадцати песо, или шестнадцатимесячному жалованью рабочего человека.

    — Продано! — провозгласил Филип, хватая дублон. — Я бы задержался, чтобы выпить да отпраздновать вашу покупку, да у меня неотложное дело дома. — Зайдя к Хестер сзади, он толкнул ее в седалище с такой силой, что она чуть ли не рухнула с платформы в объятья Пима.

    В этот момент где-то над толпой послышался девичий голос:

    — Нет!

    Глава 13

    Джек и Эбби Уинтер приехали в город на его лошади, чтобы девушка могла посмотреть, как будут продавать ее мать. Пока Хоули толковал с Пимом, Эбби пробралась в подворье, и теперь они вместе наблюдали унизительное зрелище, стоя у открытого окна второго этажа. Когда Пим купил Хестер, ее дочь вскрикнула, и Джек постарался утихомирить ее, пока кто-нибудь не решил позвать власти.

    — Ее купил бездомный пьянчуга! — причитала мисс Уинтер. — Что будет теперь с моей мамочкой?!

    — С нею все будет прекрасно, — ответил капитан.

    — Что? Прекрасно? Как ты можешь быть так глуп?! Только погляди, как он там пытается толковать с ней. Должно быть, она в ужасе. Посмотри, как она отворачивает лицо от его зловонного дыхания!

    Джека куда больше озаботил вопрос, что делает в городе Чарли Файн. Пока Эбби смотрела на мать, пират взглядом проследил, как Чарли идет через толпу, и увидел, как тот хватает за руку помощника мэра Шрусбери Бартона Пайка. Обнаружив, что Файн указывает на Пима, Хоули бросился к ним.

    — Ты куда? Вернись! — вскрикнула Эбби.

    — Не шевелись! Я сейчас, — на бегу бросил капитан через плечо.

    Ссыпавшись по лестнице, он через считаные секунды уже был во дворе. Проходя мимо бывшего квартермейстера, сделал вид, что машет кому-то на площади, одновременно быстро проговорив:

    — Пим, Хестер, ступайте в подворье. Второй этаж. Бегом!

    Схватив миссис Уинтер за руку, купивший ее моряк воскликнул:

    — Извини, дорогая, но беда тут как тут! Бежим!

    И они побежали через двор. На шее Хестер по-прежнему болталась петля, а руки ее были связаны. Пока зеваки в толпе смотрели, как они бегут, Джек, сделав крюк по площади, зашел к Чарли и Бартону Пайку сзади и последовал за ними, когда они, обогнув угол, направились к переулку, ведущему, как было известно Хоули, к черному входу в жилище коммандера Даулинга.

    Свернув за ними обоими в переулок, пират окликнул их по именам. Они еще только оборачивались, услышав его шаги, а он уже налетел на обоих и спустя мгновение вонзил нож Пайку в ребра и дернул его в сторону. Бартон беззвучно повалился, чтобы больше уже не встать. Одноглазый Чарли Файн, нервный по натуре, просто затрясся от страха и рухнул на колени, моля о милосердии. Джек увлек его за пустую бочку для воды.

    — Мне нужны сведения от тебя, — бросил капитан, — и живо!

    — Что угодно!

    — Что ты делаешь в городе? Погоди, только не ври!

    Как раз это Чарли и собирался сделать, но теперь это показалось ему неразумным.

    — Гарнизон из Амелии подкрался и обложил пиратов, — рассказал он срывающимся голосом.

    — Как могли пираты дать себя окружить?

    — Их опоили зельем.

    — Шлюхи?

    Файн кивнул:

    — После облавы пиратов задержат.

    — Где?

    — На верхнем этаже моего паба «Голубая лагуна».

    — А разве они не смогут повыпрыгивать из окна?

    — Окно чересчур мало. И даже если они смогут пролезть, все едино слишком высоко. И все едино, позади дом тоже стерегут.

    — Сколько человек?

    — Не знаю.

    — С какой целью их там держат?

    — Их перевешают в моей таверне одного за другим.

    — На первом этаже?

    Чарли снова кивнул.

    — Когда? — допытывался пират.

    — Уже началось. Во всяком случае, сбор начался.

    — А что будет с пиратским кораблем?

    — Для нападения на него отрядили «Вице-короля».

    — Когда?

    — На рассвете.

    Для своего последнего слова Файн справился не так уж дурно.

    Вернувшись в подворье, Джек застал Эбби с матерью перешептывающимися. Обе выглядели ошеломленными и смятенными. Пим уже снял петлю с шеи Хестер и теперь распутывал веревки у нее на запястьях.

    — Где ты был? — спросила мисс Уинтер своего возлюбленного.

    Перехватив взгляд Пима, тот сказал:

    — Я увидел одного знакомого, который задумал учинить зло мне и мистеру Пиму, а также некоторым нашим друзьям.

    — А кто такой мистер Пим? — заинтересовалась девушка.

    Бывший квартермейстер с улыбкой отвесил ей полупоклон.

    Попятившись на шаг, Эбби содрогнулась и устремила взгляд на Джека:

    — Ты в самом деле знаешь этого… эту личность?

    — Знаю. И он мой близкий друг.

    — Друг? Как такое может быть?!

    Внезапно Хестер перестала плакать и уставилась на Хоули.

    — Кто вы? — спросила она, после чего повернулась к дочери. — И откуда ты его знаешь?

    — Он отец моего ребенка, — изрекла Эбби.

    — Он кто?!

    Взгляд миссис Уинтер надолго задержался на груди девушки, а потом она влепила Джеку пощечину, вложив в этот удар все свои силы. Затем женщина снова обернулась к Эбби и обошлась с ней почти так же круто.

    Пим попытался заступиться за своего капитана.

    — Джек — хороший человек, — сказал он и тоже получил оплеуху.

    Но тут снова подала голос юная Уинтер:

    — Кто такой Джек, черт возьми?!

    Поглядев на Хоули, его друг развел руками, будто извиняясь, что разоблачил его.

    — Послушайте, — проговорил капитан. — У нас потом будет уйма времени для объяснений. А прямо сейчас вам надобно знать лишь то, что наши жизни в опасности, как и жизни наших друзей. Хестер, мистер Пим нынче малость пообтрепался, но моется он как следует, да к тому же здоров и будет чудесным мужем.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки