LoveRead.info » Книги » Триллеры » Мельничная дорога - Кристофер Дж. Эйтс

Мельничная дорога - Кристофер Дж. Эйтс

Книгу Мельничная дорога - Кристофер Дж. Эйтс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 454 0 09:04, 20-12-2019
Мельничная дорога - Кристофер Дж. Эйтс
20 декабрь 2019
Автор: Кристофер Дж. Эйтс Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2019
+1 1

Книга Мельничная дорога - Кристофер Дж. Эйтс читать онлайн бесплатно без регистрации

Много лет назад в маленьком городке в штате Нью-Йорк жили трое подростков. Двое неразлучных друзей: один из богатой семьи, второй – сын местного пьяницы, и самая красивая девочка в классе. Однажды они втроем поехали на велосипедах в горы.И эта невинная прогулка закончилась драматично – девочка лишилась глаза…Прошли годы. Ребята выросли, и девочка стала женой одного из них. Но всех троих по-прежнему терзает вопрос: что же привело к печальным событиям там, в горах? Можно ли было что-то изменить? И кто виноват в случившемся?Три истории. Три версии событий. Три очень разные правды!
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
    Перейти на страницу:

    – Вперед!

    – Как? – удивился я.

    – В этом вся штука: здесь нет узаконенных путей, как нет прямых линий. Каждый должен решать сам.

    Я стоял с таким видом, словно пытался решить непосильную задачу, а ты с необычайной живостью поскакал вверх. Будто кто-то снял на кинопленку, как вниз по лестнице прыгает мячик, а затем запустил ленту в обратном направлении.

    Я последовал, как мог быстро, сначала робко, не видя мест, куда поставить ногу, затем увереннее. Ты отталкивался ногами, подтягивался на руках, и камни путались, как в гигантской головоломке, точно сама природа бросала тебе вызов.

    На половине пути ты сел на плоский валун и, снова пожевав из своего пакета со сбором, спросил:

    – Как подъем?

    Я обливался по́том и содрал кожу с плеча, но посмотрел на тебя так, будто твой вопрос не имел никакого смысла. И, обойдя твой валун, бросился к вершине первым.

    Это продолжалось полминуты – затем твой вязаный свитер размытым пятном умчался вперед.

    Догнав тебя на вершине, я пыхтел, как собака, а по тебе было видно, что ты готов начать все сначала. Ты стоял у дерева и обдирал с веточки кору:

    – Понюхай.

    Я с шумом втянул воздух:

    – Пахнет мятой.

    – Это граболистная береза. – Ты кивнул на ствол. – Тот же запах, что у жевательной резинки и средства для полоскания горла.

    Трехгранный тополь, граболистная береза, бороздчатость, ледники… Если бы мне говорили об этом в школе, я бы остался равнодушным.

    – Как ощущения? – спросил ты.

    – Выдохся, – признался я. И, помолчав, оценивая чувства и не в силах выразить их словами, улыбнулся.

    – Приятные? – предположил ты. – Будто в мозгу включили все лампочки?

    – Удивительно. Мне так хорошо, что…

    – Попробуй только ляпни какую-нибудь непристойность – я тебя сброшу с утеса, молодой человек.

    Я постарался придать голосу серьезный тон:

    – По-моему, вы сказали, что с формальной точки зрения это место называется не утес, а откос.

    – В жизни ничего не слышал лучше, – улыбнулся ты.


    Росборн, Нью-Йорк, 2008

    Маккласки еще не успел дойти до крыльца, а уже изрядно вспотел.

    Поднявшись на ступени, вытер шею носовым платком, посмотрел на дверной звонок, но потянулся к молотку и трижды сильно ударил в створку. Затем шагнул назад и встал так, чтобы бок с оружием был повернут к дому.

    Температура за секунду подскочила, платье уже прилипало к телу Ханны, и жара напомнила ей другой августовский день двадцать шесть лет назад. Дверь широко распахнулась, словно отец приглашал гостей выйти на крыльцо и полюбоваться просторами между горой и Эрхарт-плейс. Но то был не отец, а Мэтью.

    Ханна задохнулась. Мэтью Уивер был одет так, будто собирался в церковь: чистая белая рубашка заправлена в синие брюки, рукава закатаны выше локтей – в голове мелькнуло, как у Пэтча. Он бросил на нее мимолетный взгляд, но Ханна не сомневалась: Мэтью понял, кто перед ним, точно ждал, что она приедет.

    Оценивая ситуацию, Маккласки выждал несколько мгновений, давая возможность подозреваемому первому начать разговор и судить о нем по его первой реакции. Однако Мэтью молчал, и все стояли, словно ожидая, чтобы разговор разгорелся от жара солнца. Ханне казалось, что она вот-вот вспыхнет.

    Маккласки, признавая поражение, начал первым:

    – Вы Мэтью Уивер?

    – Когда-то был.

    – А я был когда-то таймэндом[13]. Что дальше?

    – Теперь я Денби.

    – Хорошо, Мэтью как-вас-там, я детектив Маккласки. – Он достал из внутреннего кармана значок и поднес близко к его лицу. Мэтью не изменил направление взгляда и смотрел в упор на детектива.

    – Уберите значок. Мне прекрасно известно, как выглядят полицейские.

    – Наслышан – вам пришлось какое-то время общаться с моими коллегами.

    – Это было давным-давно.

    – Мы не меняемся. Ладно, я объяснил, кто я такой, чтобы вы знали, с кем имеете дело. Но наш визит не совсем официальный.

    Мэтью сложил на груди руки и оперся о дверной косяк.

    – Можно понимать это так: я закрою перед вами дверь, и вам придется уйти?

    – И пойдем, горемычные, весело насвистывая.

    – Я не возражаю с вами поговорить, – заявил Мэтью.

    – Слава богу! А то я так и не научился свистеть.

    Мэтью подался вперед и рассмеялся:

    – Это что – спецобработка?

    – Нет. Попытка оценить ваш характер, опираясь на многолетний опыт общения с опасными преступниками.

    – И?

    – Плохие новости.

    – Почему?

    – Складывается впечатление, что, к сожалению, мне не удастся запугать вас. Вы не из нервных.

    – Почему вы считаете это плохой новостью?

    – Если человека удается запугать, в него не приходится стрелять.

    – Убийство – подсудное дело.

    – К несчастью. Если только вы не окажете мне любезность и не кинетесь на меня с оружием. Одного мне так случилось пришить – он убил жену и ребенка, а затем бросился с мачете на меня.

    – Убийство от этого не лучше.

    – Нисколько. Однако такова моя счастливая ирландская планида.

    – Значит, у вас никогда не было причины убить невиновного?

    Маккласки сунул пальцы в передние карманы брюк и принялся притопывать ногой.

    – Вы, естественно, догадались, почему я здесь.

    – Да.

    – И это не семейная вражда. Думаю, что мне следует озвучить причину.

    – Сделаю это за вас, детектив: Х-А-Н-Н-А.

    – Молодец! Осталось одно – добавить слова: «держись от нее подальше», и мы уматываем.

    Мэтью расцепил руки и одну засунул в карман.

    – Это она явилась сюда и стоит на моем газоне.

    Маккласки резко выдохнул и, будто сдерживаясь, прикрыл ладонью рот.

    – Вы сказали: «На моем газоне?» Вы так сказали?

    – Да, детектив. С юридической точки зрения, это мой газон.

    – А я, с юридической точки зрения, большой забияка, уж можешь мне поверить. Увидишь, чем обернется тебе выбор недвижимости, учитывая твое криминальное прошлое.

    Мэтью поднял голову и положил руку на сердце:

    – Детектив Маккласки, даю вам слово, что не приближусь к Ханне Дженсен.

    Маккласки треснул себя по шее, словно его жалила не жара, а муха.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки