LoveRead.info » Книги » Триллеры » Поезд убийц - Котаро Исака

Поезд убийц - Котаро Исака

Книгу Поезд убийц - Котаро Исака читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

362 0 09:03, 27-10-2021
Поезд убийц - Котаро Исака
27 октябрь 2021
Автор: Котаро Исака Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2021
0 0

Книга Поезд убийц - Котаро Исака читать онлайн бесплатно без регистрации

Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – «самый неудачливый убийца в мире», прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного босса; И кое-кто еще, со своим особым заданием… Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность – и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…
    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 124
    Перейти на страницу:

    – Тогда именно там ты должен сойти. Забудь об этом чемодане. Просто выбирайся оттуда. Этот поезд, должно быть, проклят. Слишком опасно! Беги и не оглядывайся.

    Нанао горько улыбается.

    – С поездом все нормально, это я проклят.

    – И не теряй бдительности рядом с Мандарином и Лимоном. Они тоже очень опасны.

    – Об этом мне не нужно напоминать.

    Нанао завершает вызов. Несколько мгновений спустя возвращается Мандарин.

    – Это был Минэгиси. – Выражение его лица не изменилось, но при взгляде на него у Нанао возникает тяжелое чувство.

    – Что он сказал? – интересуется школьник.

    Мандарин бросает на него резкий предупреждающий взгляд:

    – Детям это знать не обязательно.

    Затем он снова поворачивается к Нанао:

    – Он сказал мне прибыть в Мориока.

    – В Мориока?..

    По всей видимости, Минэгиси был как будто больше озабочен судьбой своего сына, чем зол. Он огорченно спросил Мандарина: «Зачем ты показал моим людям фальшивый чемодан?»

    – Я думал, должен ли извиниться, сделав вид, что ничего не знаю, или же мне следует ответить ему грубо. Я сказал: «Люди господина Минэгиси вели себя слишком заносчиво, так что я решил поставить их на место».

    – Зачем ты ему солгал? – Нанао кажется, что такой ответ мог только еще больше рассердить Минэгиси.

    – Я подумал, что так ему будет труднее понять, что происходит. Предал ли я его или просто провалил задание. Правда в том, что мы его не предавали. Мы просто всё провалили.

    «Да, и этот провал стоил сыну господина Минэгиси жизни». Нанао чувствует, как все его внутренности скручиваются.

    Однако, выслушав Мандарина, Минэгиси даже слегка рассмеялся.

    «Ну что ж, – сказал он, – если вам нечего скрывать, то вы приедете в Мориока. Если сойдете раньше, то для меня это будет означать, что вы сбежали. И вы поплатитесь за это. Я заставлю вас так сильно страдать, что вы пожалеете, что просто не приехали в Мориока».

    Мандарин ответил: «Конечно, мы приедем в Мориока. Ваш сын ждет не дождется, когда снова сможет вас увидеть».

    Пересказав разговор Нанао, Мандарин снова пожимает плечами.

    – Так что Минэгиси сейчас на пути к станции Мориока.

    – Он приедет лично?

    – Да, в то время как он должен отдыхать в своем поместье, – раздраженно говорит Мандарин. – Ему сообщили, что происходит что-то странное, и ему, возможно, захочется проверить это лично.

    – Кто ему это сообщил?

    – Тот парень со станции Сэндай. Он сказал: «Лучше будет, если вы посмотрите сами».

    Нанао сначала не знает, как на это реагировать. «Подчиненный Минэгиси мог дать совет своему боссу и сказать ему, что он должен приехать?»

    – Ну… – произносит он после пары мгновений раздумий. – Тогда я правда желаю тебе самой большой удачи. Я выйду на Итиносэки.

    В руке у Мандарина появляется пистолет, направленный на Нанао. Он маленький, блестящий и больше похож на винтажную цифровую камеру, чем на оружие.

    Глаза школьника немного расширяются от страха, и он делает шаг назад.

    – Ты остаешься с нами, Божья Коровка.

    – Но ведь это бессмысленно. Мне нужно сойти. Хватит с меня этой работы, хватит с меня этого поезда. Ваш чемодан находится в комнате персонала, а женщина, которая убила сына Минэгиси, – в универсальной комнате, расположенной за зеленым вагоном. Ты все сможешь объяснить Минэгиси.

    – Нет, – голос Мандарина тверже металла и не допускает возражений. – Ты думаешь, у тебя есть выбор, Божья Коровка? Или считаешь, что, направляя на тебя дуло пистолета, я блефую?

    Нанао не находит в себе сил ни кивнуть, ни покачать головой.

    – Простите, а разве вы не собирались пойти поискать Лимона-сан? – Мальчик снова говорит как классный староста, который пытается унять неразбериху и направить в нужное русло дискуссию на странном школьном собрании.

    «Дети так просто ко всему относятся», – думает Нанао.

    Кимура

    Когда Сигэру Кимура отнимает от уха телефонную трубку, его жена Акико спрашивает: «Кто это был?»

    Далеко на север от Токио по Четвертому шоссе в направлении префектуры Иватэ располагается старый частный сектор, построенный одним энергичным предпринимателем в годы экономического бума. Но с течением времени состояние экономики ухудшалось, молодежь потянулась в города, население этой местности стало сокращаться, а планы по дальнейшему строительству так навсегда и остались на бумаге, так что в конце концов жилой район стал скучным и невзрачным, как любая неухоженная провинция. Цвета зданий поблекли, и создавалось впечатление, будто городок, не успев вырасти, внезапно постарел. Но Сигэру и Акико Кимуре эта атмосфера старости и легкого запустения показалась как нельзя более подходящей, ведь им хотелось поселиться подальше от раздражающего шума и модных причуд города. Когда десять лет назад они нашли здесь маленький уединенный домик, то купили его без лишних раздумий и с тех пор жили здесь счастливо, никогда не жалуясь на малейшие неудобства.

    – Это был звонок от кого-то, кто едет на синкансэне, – отвечает Кимура.

    – Надо же… – говорит Акико, ставя на стол поднос с дайфуку и острыми крекерами. – Ну вот. Можно по очереди есть сладкие и острые. Не хватает разве что фруктов. – Она весело оглядывает разложенные на подносе сласти. – И чего он хотел?

    – Когда я звонил Юити, он сказал, что он в плену и его удерживают. Он сказал: «Помоги мне».

    – Да, я помню. Ты говорил, что он едет в синкансэне и решил над тобой подшутить.

    – Верно. Но теперь я думаю, что это, возможно, была вовсе не шутка. – Не будучи в состоянии полностью восстановить картину происходящего, Сигэру Кимура говорит довольно расплывчато. – Школьник, с которым я тоже говорил в прошлый раз, только что позвонил снова.

    – Он сказал, что Юити опять что-то задумал?

    – То, что он сказал, было очень странно.

    Он пересказывает жене то, что услышал от Принца. Она неуверенно склоняет набок голову, затем берет с подноса острый крекер и кладет его в рот.

    – Не очень-то острый… Ты не хочешь еще раз позвонить Юити?

    Сигэру неловко возится с их стареньким стационарным телефоном, пытаясь найти в меню, как перезвонить на последний входящий вызов. Когда он наконец находит, как это сделать, и нажимает на кнопку вызова, на линии сразу же раздается автоматическое сообщение, что номер, на который он пытается дозвониться, выключен или находится вне зоны действия сети.

    – Мне это очень не нравится, – говорит Акико, кладя в рот второй крекер.

    – Я беспокоюсь за Ватару. – Сигэру ощущает в груди какую-то медленно растущую темную глыбу – смутную и неясную, но невыносимо тяжелую. Поскольку мальчик, позвонивший по телефону, не сказал ничего конкретного, Сигэру не может заставить свое воображение перестать рисовать ему одну тревожную картину за другой.

    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки