Спасти Кэрол - Джош Малерман
Книгу Спасти Кэрол - Джош Малерман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
171 0 15:02, 24-02-2022Книга Спасти Кэрол - Джош Малерман читать онлайн бесплатно без регистрации
– И как он это сделал?
– Напал, – покачал головой Квинт. – Подскочил и сдернул полотенце с лица.
– Джеймс Мокси для такого дела вряд ли стал бы использовать руки, – уточнил Франклин. – Сорвал бы полотенце и без рук.
Горючка Смок рассмеялся.
– Я бы не стал смеяться над человеком вроде Джеймса Мокси, – сказал Квинт. – Не исключено, что он вас слышит.
– Вы хотите сказать, что он все еще здесь?
– Нет, – ответил Квинт. – Но он может делать то, на что обычные люди не способны.
Затем оба брадобрея и человек, которому Франклин вымыл голову, принялись делиться существовавшими вокруг имени Мокси легендами.
– Люди пользуются руками, а он в Абберстоне обошелся без них.
– Трюкачество!
– Да нет, магия.
– Сила ума?
– Что-то в этом роде.
– Не хотел бы я встретиться с ним на улице Нерона.
– Видел огонь в его глазах? Запросто спалил бы всю нашу цирюльню.
Смок, постриженный лишь наполовину, ухватился за ручки кресла и с усилием встал.
– А мое имя вам известно? – спросил он.
Квинт и Франклин переглянулись. Ну и денек выдался!
– Не уверен, – неопределенно ответил Квинт. – Но что мне хорошо известно, так это то, что мы с вами еще не закончили. Если вы сядете в кресло…
– Знаете, почему меня зовут Горючка Смок?
Квинт закусил губу, изо всех сил стараясь не смотреть на ноги клиента.
– Я знать не знаю никакого Смока, – сказал Франклин.
Смок пристально посмотрел на Квинта, увидел в его глазах страх и уже не отводил взгляда.
– А ты знаешь? – спросил Смок Квинта.
Квинт сделал шаг назад и кивнул.
– Я слышал о человеке по имени Смок. Как говорят, опасный человек.
Смок улыбнулся. Оттого, что волосы его были пострижены лишь наполовину, взгляд его казался еще более безумным, чем в тот момент, когда он вошел в цирюльню.
– А фокусник не сказал, отчего у него был припадок?
– Нет, сэр.
– А что-нибудь вообще он говорил?
Квинт отрицательно покачал головой. Смок же взял бритву со стола.
– Эй, послушайте! – дрогнувшим голосом произнес Франклин.
Горючка Смок остановил его движением руки.
– А теперь я сам скажу вам, почему меня зовут Горючка Смок.
Он двинулся по направлению к Квинту, держа лезвие бритвы на уровне его шеи. Франклин и его клиент замерли. Смок поднес бритву к горлу Квинта.
– Потому что у меня тоже есть свой фокус, – сказал он.
– Я понял, сэр, – произнес Квинт.
– Я исчезаю. Просто растворяюсь в воздухе, как дым от горючки.
– Отлично. Мы с удовольствием посмотрим.
– Растворяюсь…
Смок неожиданно развернул бритву лезвием к себе и протянул ее ручкой дрожащему от ужаса цирюльнику.
– Растворяюсь, не заплатив, – ухмыльнулся он.
После чего стремительно прохромал мимо покрывшегося потом брадобрея и выскользнул из помещения.
Ступив на тротуар, Горючка Смок принялся вглядываться в дома, в прохожих, словно надеялся, что на улице еще сохранились какие-то сведения о человеке, которого он ищет.
Он смотрел в глаза пешеходов, стараясь понять, кто и что знает о предмете его поисков, и в конце концов решил, что в любом случае стоять на месте – хуже, чем двигаться.
Мокси был таким же магом и чародеем, как Смок – балериной.
– Пора заканчивать со стариком, – проговорил Смок про себя. – Где-то он да и остановится!
Хромая, он подошел к своему мерину, привязанному к выбеленной солнцем коновязи.
Через стекло входной двери цирюльни в спину ему смотрели брадобреи. Образы чокнутого Мокси и головореза по имени Горючка Смок застыли в их полных ужаса глазах.
Партнеры-брадобреи, не обменявшись ни единым словом, почти одновременно представили, как эта дикая парочка удаляется прочь от Бейкера по Большой дороге, чтобы где-то там, подальше от города, наконец встретиться.
Если ехать по Большой дороге с юга, то Григгсвилль открывается не сразу, хотя и миновать его тоже нельзя. Холмы вокруг города покрыты густыми зарослями сосны и ели – естественная природная преграда, не мешавшая тем не менее распространению по ближайшей округе звуков человеческих страстей и пороков, жестокости и восторга, страха, ненависти и счастья. Те, кто приезжал в городок с юга или с севера после наступления темноты, опознавали его по ярко горящим лампам и кострам, а также громкой музыке и взрывам безудержного хохота. Но днем – а Джеймс Мокси приближался к городку именно днем – только с вершины последнего из холмов можно было наконец увидеть город и самое высокое его здание, отель «У Свиньи». Известная на всю округу фигура поросенка на его крыше устремлялась своим розовым пятачком в небеса. Городские ворота, два невысоких деревянных столба, увитых плющом, поддерживали гигантские буквы названия городка, и когда Мокси проезжал под буквами, их тень упала сперва на его лицо, потом на спину и, наконец, на круп лошади.
В Григгсвилле таверн было больше, чем в любом другом городе на Большой дороге. Это был город-праздник, город, где пили до дна и плясали до упаду, город молодых. Но, как бы ни бурлила ночная жизнь в Григгсвилле, большинство живущих здесь мужчин не имели привычки при перебранке за карточным столом сразу же хвататься за оружие, хозяйки содержали свои дома в чистоте, а на улицах не сыскать было никакого мусора. В театрах шли грандиозные представления, настолько интересные, что сюда, в Григгсвилль, посмотреть на то, как раздвигается гигантский занавес, приезжали люди даже из Хэрроуза и Макатуна. Блюстители порядка в городке были дружелюбны и отлично справлялись со своими обязанностями, а чиновники следили, чтобы деньги, получаемые от приезжих, не тратились попусту.
Джеймс Мокси выглядел органичной частью городского пейзажа – просто человек, едущий по своим делам на своей лошади.
Ни один из служителей закона не остановил его, ничьи глаза не следили за его передвижением по городу.
Хотя и должны были.
Невысокого роста человек, несший доски, при виде приезжего неожиданно уронил одну и даже не извинился перед дамой, которая вынуждена была перешагивать через это неожиданно возникшее препятствие. Джеймс Мокси не заметил этого происшествия, отвлеченный приятным видом города, солнцем, стоящим высоко в небе, яркими вывесками и отполированными кольцами коновязей, а также чудесными нарядами проходящих дам и их шляпами, проплывавшими вдоль улицы совершенно, казалось, независимо от голов, которые имели удовольствие проглотить.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
-
Елена08 июнь 11:13
Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть...
Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
