LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Мокруха - Джон Ширли

Мокруха - Джон Ширли

Книгу Мокруха - Джон Ширли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 18:00, 24-01-2025
Мокруха - Джон Ширли
24 январь 2025

Книга Мокруха - Джон Ширли читать онлайн бесплатно без регистрации

Вы когда-нибудь переживали смерть любимого человека? Том Прентис вынужден опознать труп своей бывшей жены, и его состояние наводит на мысль, что смерть вызвана вовсе не естественными причинами. Вы когда-нибудь лишались своего ребёнка? Преподобный Гарнер, наркоман в завязке, бросается на поиски украденной дочери, но он и представить не мог, что за кошмар придётся ему пережить. Вас когда-нибудь передёргивало от самой мысли о поступках, на которые способно человеческое существо? Эфрам Пикси на деле докажет, что Чикатило с Оноприенко – всего лишь наивные детишки в сравнении с его чёрным гением. Но вам и в голову не приходило, какие мрачные тайны могут кишеть под лоском Страны Грёз под название «Голливуд»...

    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
    Перейти на страницу:
    К. Сташевски.

    Примечания

    1

    Пикси (Pixie) — разновидность эльфов в британской простонародной мифологии.

    2

    Constance — «постоянство» (англ.).

    3

    Улица в криминальном районе Окленда.

    4

    Чужак в чужой стране (роман Р. Хайнлайна).

    5

    Крупный американский поставщик домашней мебели.

    6

    Знаменитый КПП на границе Западного и Восточного Берлина в эпоху разъединённой Германии. Ныне преобразован в музей.

    7

    Жанр фильма-расследования, основанного на реальных фактах.

    8

    Джимми Стюарт — исполнитель главной роли в классической американской комедии Харви. Харви — прозвище его невидимого друга-кролика.

    9

    Betty Crocker — мифический рекламный персонаж кулинарных книг и роликов корпорации General Mills.

    10

    Рой Кон (1927-1986) — американский юрист, обвинитель в процессе Юлиуса и Этель Розенбергов и активный участник «охоты на ведьм» при сенаторе Маккарти.

    11

    Бадди (приятельский фильм) — разновидность голливудских фильмов, где стержневая сюжетная линия следует приятельским (не любовным) отношениям пары героев, как правило, одного пола. Классический пример бадди-боевика в сочетании с роад-муви (дорожной драмой) — Тельма и Луиза.

    12

    Американский научно-фантастический детектив 1988 года, действие которого происходит в трущобах Лос-Анджелеса и Сан-Франциско.

    13

    Тендерлойн — район Сан-Франциско, известный высоким уровнем преступности.

    14

    «Сан-Франциско-49» — команда американской Национальной Футбольной Лиги.

    15

    То есть Супермена.

    16

    Разновидность чипсов.

    17

    Джули Фрэнсис Кристи (1941) — великая британская актриса, наиболее известная ролью Лары в Докторе Живаго (1965).

    18

    Джорджа Буша-старшего.

    19

    В оригинале употреблены производные от названий компьютерных команд Cut и Paste.

    20

    Пол Саймон (1928-2003).

    21

    Перефр. Мф. 7:3.

    22

    Зд.: сообщники (исп.).

    23

    В оригинале «Митч», что является явной ошибкой.

    24

    Гидрохлорид гидроморфона.

    25

    Название имитирует типичную американскую фамилию, но образовано от sizzle — «готовиться на костре; шипеть, сочиться жиром на огне».

    26

    Марка немецкого вина, довольно популярная в США в описываемый период. К началу XXI в. почти полностью вышла из обращения.

    27

    Джули Браун, по прозвищу Даунтаун (1959) — американская поп-певица и актриса, звезда MTV описываемой эпохи.

    28

    Характерный мотивчик без слов, которым Браун сопровождала танцы.

    29

    Разновидность «Фордов» серии E, особо популярная в США с 1975 по 1991 гг.

    30

    Крупный ботанический сад во Флориде.

    31

    Жаргонное название смеси производных метамфетамина.

    32

    Жаргонное название смеси барбитуратов.

    33

    Энтони Джозеф Фойт (1935) — великий американский автогонщик.

    34

    Имеется в виду, конечно же, город Венеция в штате Калифорния, спутник Лос-Анджелеса.

    35

    Калифорнийский сленговый термин для костюма официантов.

    36

    Лёгкие кантонские закуски.

    37

    Ноэль Пирс Кауард (1899-1973) — великий английский драматург, режиссёр, певец, сценарист и композитор.

    38

    Популярная американская рок-группа, играющая в стиле, где сочетаются элементы джаза и софт-рока. Также название огромного искусственного члена в романе классика контркультуры Уильяма Берроуза Обед нагишом (иногда употребляется название Голый завтрак).

    39

    В оригинале «Митч», что является явной ошибкой.

    40

    Возможно, здесь обыграны слова песни дуэта Carpenters Конец света (The End of the World, 1973).

    41

    Здесь говорится о скандальном судебном процессе 1921 г., на котором актёр немого кино, режиссёр и сценарист, легенда Золотого века Голливуда, Роско Конклинг Арбакл (по прозвищу Толстяк) был обвинён в изнасиловании и непредумышленном убийстве актрисы Вирджинии Рапп. Хотя суд не признал Арбакла виновным, процесс возымел катастрофические последствия для его кинокарьеры, и фактически до самой смерти в 1933 г. от сердечной недостаточности, усугублённой алкоголизмом, Арбаклу было негласно запрещено работать в Голливуде.

    42

    Здесь, возможно, авторская шутка-отсылка к культовому голливудскому триллеру 1990-х гг. Основной инстинкт, где роковая женщина Кэтрин Траммелл, персонаж Шэрон Стоун, убивает своих любовников ножом для колки льда. Для дополненного и переработанного авторского издания 2010 г., по которому сделан настоящий перевод, это нельзя исключать. В то же время действие книги происходит в 1990 г., то есть за два года до выхода фильма на экраны.

    43

    Фактическая ошибка или сознательный авторский анахронизм. Блаватская умерла в 1891 г., Кроули же в описываемый период уже покинул Америку (он действительно жил в США, но в 1914-1919 гг.).

    44

    Цель бытия (франц.).

    45

    В русских переводах и киноозвучках обычно употребляется знаменитое название «Южный Централ». Естественной границей этого бандитского района, населённого почти исключительно чернокожими, выступает ранее упоминавшийся в книге фривей Санта-Моника.

    46

    В оригинале «Митч», что является явной ошибкой.

    47

    Юный мой, прекрасный... (нем.).

    48

    Великолепный (нем.).

    49

    Ироническое название 1920-х гг., пародирующее старый мореходный термин ревущие сороковые.

    50

    Оливер Харди (1892-1957) — великий американский комик эпохи немого кино.

    51

    Винна Фэй Рэй (1907-2004) — американская актриса канадского происхождения, наиболее известная ролями в немых фильмах ужасов 1930-х гг.

    52

    Это противоречит ранее приведённым сведениям, согласно которым брак Эльмы и Сэма был заключён всего через несколько лет после гибели её мужа и переезда Штутгарт в Калифорнию. Насколько намеренная это ошибка, переводчику неясно.

    53

    Разновидность

    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки