LoveRead.info » Книги » Военные » Командир Марсо - Жан Лаффит

Командир Марсо - Жан Лаффит

Книгу Командир Марсо - Жан Лаффит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

426 0 03:58, 11-05-2019
Командир Марсо - Жан Лаффит
11 май 2019
Автор: Жан Лаффит Жанр: Книги / Военные Год публикации: 2008
0 0

Книга Командир Марсо - Жан Лаффит читать онлайн бесплатно без регистрации

Франция, 1943 год, департамент Дордонь. Крестьянин Роже Беро, который, сбежав из немецкого плена, ничего не хотел слышать о войне и считал своей главной заботой урожай винограда, принимает непростое решение уйти в маки. Отрядами партизан руководит отважный командир Марсо. Однако в один из дней, когда становится известно, что гитлеровцы готовят серьезную карательную операцию и окрестности наводнены шпионами, командир Марсо пропадает без вести...
    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
    Перейти на страницу:

    — В чемодане?

    — Нет в рюкзаке, с собой. У меня есть маленький подарок и для тебя.

    — Какой?

    — Сама увидишь.

    — Расскажи мне о себе, Соланж, ты мне ничего не говоришь. Как прошло твое путешествие?

    Уничтожая омлет с грибами и гусиный суп, поданные хозяйкой, Соланж начинает свой рассказ. Роз то и дело прерывает ее вопросами и восклицаниями.

    Соланж работала по-прежнему в районе Бордо; все время была связной — сначала в партийных организациях, затем в Ф.Т.П. и наконец снова в партии… Товарищи не хотели отпускать ее оттуда. Потребовалось вмешательство секретаря департаментского партийного комитета, а указание о ее переводе исходило, очевидно, из еще более высоких инстанций…

    — Мы ходатайствовали о твоем переводе перед Центральным комитетом партии, — поясняет Роз.

    …В конце концов Соланж объявили, что она направляется в Дордонь, в распоряжение департаментского комитета, и что сегодня в полдень у вокзала в Бержераке ее встретит партийный уполномоченный. Добраться сюда было нелегко: на этой неделе партизаны взорвали мост, и железнодорожное сообщение прервано… Она решила ехать на велосипеде. Выехала в пять часов утра… По дороге было немало приключений… в Либурне она задержалась, чтобы перекусить… недалеко от Кастильона ее остановила вишистская милиция. К счастью, документы у нее в порядке. Она объяснила, что едет в Бержерак повидать там двоюродного брата, переводчика в немецкой комендатуре… Еще хорошо, что не стали уточнять этот вопрос.

    — А как поживают твои родители?

    — Ну, ты, должно быть, знаешь, что маму арестовали еще в позапрошлом году. Последнее известие от нее было из Парижа, из крепости Роменвиль. Она держалась исключительно мужественно и стойко… Потом мы узнали, что ее отправили в Германию… Папа остался в булочной один. Дядя и тетя переехали к нам, помогать ему… Папа за этот год заметно постарел. Все ждет известий о маме… Часто вспоминает Жерара и, когда узнал, что я уезжаю, очень горевал, хотя последнее время я уже не жила дома…

    Роз, в свою очередь, рассказывает Соланж о себе. Ее отец тоже в Германии. Теперь у нее не осталось больше родственников; одна только мать Бернара по-прежнему ей пишет, считая ее своей дочерью…

    Затем разговор снова переходит на Жерара, общих друзей, маки…

    — Кстати, — говорит Роз, — ты знаешь, кто командует здесь всеми нашими отрядами маки?

    — Нет.

    — Наш бывший руководитель в Бордо — Марсо.

    — Я его плохо знаю; но мне о нем много рассказывали.

    — Он очень хороший… Скажи, Соланж, ты кого-нибудь любишь?

    — Почему ты спрашиваешь об этом?

    — Просто так, пришло в голову… В конце концов ты в таком возрасте…

    Молодая девушка слегка краснеет.

    — Нет, я еще не встретила человека, который бы мне по-настоящему понравился. Да и некогда думать об этом.

    — Действительно, я спрашиваю глупости, — говорит Роз. — Ты права, сейчас совсем не до этого.

    Роз вытаскивает из сумочки маленькую пудреницу, несколько секунд смотрится в зеркальце, покусывая губы, затем чуть припудривает лицо.

    — Брось, — говорит Соланж, — ты и так очень хороша… Послушай, не пора ли нам идти? Ты сама меня проводишь?

    — Да, ты будешь работать со мной.

    — Замечательно! Нас станут принимать за сестер. Я увижу партизан?

    — Задавать такие вопросы не полагается.

    — Далеко нам ехать?

    — Восемнадцать километров.

    — Я повидаю своего маленького братишку?

    — Хорош маленький братишка! Да он ростом выше тебя на целую голову.

    — Зато на год моложе.

    — Возможно, ты его и увидишь…

    * * *

    Под палящими лучами солнца они вдвоем едут по дороге, ведущей в Палиссак. Соланж впервые в этих местах и всем живо интересуется.

    — Что это за растения с такими огромными листьями?

    — Табак.

    — Ой, смотри, какие там большие утки возле фермы!

    — Это не утки, а гуси.

    В Палиссаке они делают остановку, чтобы передохнуть, и заходят к Тайферу выпить лимонада.

    — Как все здесь тихо и спокойно, в этом маленьком городке! — удивляется Соланж. — Кажется, будто приехала сюда на каникулы.

    — Видно, что вы не из здешних мест, милая дамочка, — говорит Тайфер. — Если бы вы попали сюда всего несколько дней назад, когда тут были немцы, — вот тогда, доложу вам, было шумно.

    — А немцев было много?

    — Несколько сот. Машина за машиной… Конца не видно.

    — И немало бед натворили?

    — Сожгли несколько домов… арестовали бог знает сколько человек… Если бы не было здесь нас с мэром, они бы всех поубивали. Поверьте мне, мадемуазель, бывают дни, когда в наших местах становится очень жарко. Но мы все-таки остаемся здесь, на своем посту.

    — Славный человек трактирщик, — высказывает свое мнение Соланж, как только они снова двигаются в путь.

    — Он немного преувеличивает, — говорит Роз. — Здесь это принято. Однако верно то, что в этом районе не так спокойно, как кажется на первый взгляд. Мы находимся в самом центре движения Сопротивления.

    — С трудом можно этому поверить. На полях убирают урожай; на дорогах почти никого не видно; в деревне на улице резвятся дети… Когда в Бордо говорят о Дордони, то только и слышишь про бои, сожженные города и нивы, стычки на дорогах… Можно подумать, что тут все в огне и крови.

    — Так оно и есть на самом деле. Только бои не происходят сразу везде в одно и то же время. Не стоит слишком доверять внешнему виду, надо всегда быть начеку.

    — Я просто говорю о своих впечатлениях. Здесь я чувствую себя в большей безопасности, чем на улицах Бордо…

    Они останавливаются перед небольшой речушкой, пересекающей дорогу, ее приходится переходить по груде камней.

    — Ну, вот, смотри сама.

    — Что?

    — Дорога закрыта. В прошлом месяце здесь был взорван мост. Немцы заставили двух молодых людей разминировать его, и их тут же разнесло на куски.

    — Я не говорю, что здесь ничего не происходит, а только поражаюсь, что с виду это мало заметно. Вот, например, лес, по которому мы сейчас едем, — просто удивительно, что нам тут не попадаются партизаны.

    — Ты рассуждаешь, как ребенок.

    Соланж сразу забеспокоилась.

    — Ты боишься, что я не сумею здесь хорошо работать?

    — Глупышка, если б это было так, я бы тебя сюда не вызвала…

    Они слезли с велосипедов и стали взбираться по тропинке, вьющейся по холму.

    — Далеко еще идти? — спрашивает Соланж. — Я уже устала.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки